- 相關(guān)推薦
望闕臺_戚繼光的詩(shī)原文賞析及翻譯
望闕臺
明代 戚繼光
十年驅馳海色寒,孤臣于此望宸鑾。
繁霜盡是心頭血,灑向千峰秋葉丹。
譯文
在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在這里,遙望著(zhù)京城宮闕。
我的心血如同灑在千山萬(wàn)嶺上的濃霜,把滿(mǎn)山的秋葉都染紅了。
注釋
望闕(quē)臺:在今福建省福清縣.為戚繼光自己命名的一個(gè)高臺。戚在《福建福清縣?诔俏魅饚r寺新洞記》中記道:“一山抱高處,可以望神京.名之日望闕臺!标I,宮闈,指皇帝居處。
十年,指作者調往浙江,再到福建抗倭這一段時(shí)間。從嘉靖三十四年調浙江任參將,到嘉靖四十二年援福建,前后約十年左右。
孤臣,遠離京師,孤立無(wú)援的臣子,此處是自指。
宸(chēn)鑾(luán):皇帝的住處。
賞析
此詩(shī)以十分形象化的.手法,抒發(fā)自己的丹心熱血。
首句“十年驅馳海色寒,孤臣于此望宸鑾!贝嗽(shī)雖為登臨之作,卻不像一般登臨詩(shī)那樣開(kāi)篇就寫(xiě)景,而是總括作者在蒼茫海域內東征西討的卓絕戰斗生活!昂,既指蒼茫清寒的海色,同時(shí)也暗示曠日持久的抗倭斗爭是多么艱難困苦,與“孤臣”有著(zhù)呼應關(guān)系。第二句寫(xiě)登臨,又不是寫(xiě)一般的登臨!巴疯帯,交待出登臨望闕臺的動(dòng)機!肮鲁肌,不是在寫(xiě)登臨人的身份,主要是寫(xiě)他當時(shí)的處境和登闕臺時(shí)復雜的心情。戰斗艱苦卓絕,而遠離京城的將士卻得不到來(lái)自朝廷的足夠支持,作者心中充滿(mǎn)矛盾。得不到朝廷支持,對此作者不無(wú)抱怨;可是他又離不開(kāi)朝廷這個(gè)靠山,對朝廷仍寄予厚望。所以,他渴望表白自己的赤誠,希望得到朝廷的支持。正是這矛盾的心情,促使作者來(lái)到山前,于是望闕臺上站起英雄佇望京師的孤獨身影。至此,我們才會(huì )看到,第一句詩(shī)不是徒然泛設。它其實(shí)為下面的登臨起著(zhù)類(lèi)似領(lǐng)起的作用。沒(méi)有多少年艱苦的孤軍奮戰作前題,那么此次登臨也就不會(huì )有什么特殊的感情、“繁霜盡是心頭血,灑向千峰秋葉丹!边@一聯(lián)是借景抒情。作者登上望闕臺,赫然發(fā)現:千峰萬(wàn)壑,秋葉流丹。這一片如霞似火的生命之色,使作者激情滿(mǎn)懷,鼓蕩起想像的風(fēng)帆。這兩句詩(shī)形象地揭示出封建社會(huì )中的愛(ài)國將領(lǐng)忠君愛(ài)國的典型精神境界。在長(cháng)達十來(lái)年的抗倭戰爭中,作者所以能在艱苦條件下,不停懈地與倭寇展開(kāi)殊死較量,正是出于愛(ài)國和忠君的赤誠!胺彼倍,作者借“繁霜”、”秋葉”向皇帝表達自己忠貞不渝的報國之心。雖然,王朝對自己海上抗戰支持甚少.而且甚有責難。但自己保家衛國的一腔熱血雖凝如繁霜,也要把這峰上的秋葉染紅。作者輕視個(gè)人的名利得失,而對國家、民族有著(zhù)強烈的責任感和使命感.哪怕自己遭致不公之遇,也仍然忠心耿耿地馳海御故。由于作者有著(zhù)崇高的思想境界,高尚的愛(ài)國情懷,盡管是失意之作,也使這首詩(shī)具有高雅的格調和感人至深的藝術(shù)魅力。
這首詩(shī)用擬物法,以繁霜比喻自己的鮮血,形象生動(dòng),在藝術(shù)表現上極富感染力,讀其詩(shī),如聞其聲,如見(jiàn)其人,不愧為千古傳頌的名作。
創(chuàng )作背景
明嘉靖中.戚繼光抗擊倭寇,打擊海盜.轉戰于閩、浙、粵之間,十年間屢立戰功.基本掃清倭夷。先后調任浙江參軍,福建總督,這首詩(shī)就是作者任福建總督時(shí)作。