97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

念奴嬌·過(guò)洞庭原文、翻譯及全詩(shī)賞析

時(shí)間:2022-12-05 09:28:10 古籍 我要投稿

念奴嬌·過(guò)洞庭原文、翻譯及全詩(shī)賞析

  《念奴嬌·過(guò)洞庭》是南宋文學(xué)家張孝祥泛舟洞庭湖時(shí)即景抒懷之作,詞人借洞庭夜月之景,抒發(fā)了自己的高潔忠貞和豪邁氣概,同時(shí)隱隱透露出作者被貶謫的悲涼。下面是小編整理的《鄉愁》詳細賞析作文,希望能夠幫助到大家。

  念奴嬌·過(guò)洞庭

  洞庭青草,近中秋,更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色。玉界瓊田三萬(wàn)頃,著(zhù)我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。悠然心會(huì ),妙處難與君說(shuō)。

  應念嶺表經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬(wàn)象為賓客?巯溪殗[,不知今夕何夕。

  翻譯

  洞庭湖邊靜立著(zhù)的纖草,在這個(gè)中秋將至的時(shí)候,沒(méi)有一絲風(fēng)過(guò)的痕跡。是玉的世界,還是瓊的原野?三萬(wàn)傾明鏡般的湖水,載著(zhù)我一葉細小的扁舟。皎潔的明月和燦爛的銀河,在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。體會(huì )著(zhù)萬(wàn)物的空明,卻不知如何道出,與君分享。

  感懷這一輪孤光自照的明月啊,多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍象冰雪一樣透明。而此刻的我,正披著(zhù)蕭瑟幽冷的須發(fā)和衣袂,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中。讓我捧盡西江清澈的江水,細細的斟在北斗星做成的酒勺中,請天地萬(wàn)象統統來(lái)做我的賓客,我盡情的拍打著(zhù)我的船舷,獨自的放聲高歌啊,怎能記得此時(shí)是何年!

  注釋

  洞庭:湖名,在湖南岳陽(yáng)西南。

  風(fēng)色:風(fēng)勢。

  瓊:美玉。

  著(zhù):附著(zhù)。

  扁舟:小船。

  素月:潔白的月亮。

  明河:天河。明河一作“銀河”。

  表里:里里外外。此處指天上月亮和銀河的光輝映入湖中,上下一片澄明。

  嶺表:嶺外,即五嶺以南的兩廣地區,作者此前為官廣西。嶺表一作“嶺!。

  孤光:指月光。

  肝膽:一作“肝肺”。

  冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般純潔。

  蕭騷:稀疏。蕭騷一作“蕭疏”。

  襟袖冷:形容衣衫單薄。

  滄浪:青蒼色的水。滄浪一作“滄溟”。

  挹:舀。挹一作“吸”。

  西江:長(cháng)江連通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故稱(chēng)西江。

  北斗:星座名。由七顆星排成像舀酒的斗的形狀。

  萬(wàn)象:萬(wàn)物。

  扣:敲擊?垡蛔鳌斑怠。

  嘯:撮口作聲。嘯一作“笑”。不知句,贊嘆夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括時(shí)間)。

  賞析

  這首詞上片先寫(xiě)洞庭湖月下的景色,突出寫(xiě)它的澄澈!岸赐デ嗖,近中秋、更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色!鼻嗖菔呛投赐ハ噙B的另一個(gè)湖。這幾句表現秋高氣爽、玉宇澄清的景色,是縱目洞庭總的印象!帮L(fēng)色”二字很容易忽略過(guò)去,其實(shí)是很值得玩味的。風(fēng)有方向之別、強弱之分,難道還有顏色的不同嗎?也許可以說(shuō)沒(méi)有。但是敏感的詩(shī)人從風(fēng)云變幻之中是可以感覺(jué)到風(fēng)色的。李白《廬山謠》:“登高壯觀(guān)天地間,大江茫茫去不還。黃云萬(wàn)里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山!蹦侨f(wàn)里黃云使風(fēng)都為之變色了。張孝祥在這里說(shuō)“更無(wú)一點(diǎn)風(fēng)色”,表現洞庭湖上萬(wàn)里無(wú)云,水波不興,讀之冷然、灑然,令人向往不已。

  “玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著(zhù)我扁(piān)舟一葉!庇耔b就是玉鏡。瓊是美玉,瓊田就是玉田!坝耔b瓊田”,形容湖水的明凈光潔!叭f(wàn)頃”,說(shuō)明湖面的廣闊。著(zhù),猶著(zhù),或釋為附著(zhù)。船行湖上,是飄浮著(zhù)、流動(dòng)著(zhù),怎么可以說(shuō)附著(zhù)呢?著(zhù)者,安也,置也,容也。陳與義《和王東卿》:“何時(shí)著(zhù)我扁舟尾,滿(mǎn)袖西風(fēng)信所之!标懹巍额}齋壁》:“稽山千載翠依然,著(zhù)我山前一釣船!倍际沁@個(gè)意思。張孝祥說(shuō):“玉鑒瓊田三萬(wàn)頃,著(zhù)我扁舟一葉!痹谌f(wàn)頃的湖面上,安置我的一葉扁舟,頗有自然造化全都供我所用的意味,有力地襯托出詩(shī)人的豪邁氣概。

  “素月分輝,明河共影,表里俱澄澈!边@三句寫(xiě)水天輝映一片晶瑩!八卦路州x”,是說(shuō)皎潔的月亮照在湖上,湖水的反光十分明亮,好象素月把自己的光輝分了一些給湖水!懊骱庸灿啊,是說(shuō)天上的銀河投影到湖中,十分清晰,上下兩道銀河同樣地明亮。素月分輝,明河共影”這兩句明點(diǎn)月華星輝,暗寫(xiě)波光水色,表現了上下通明的境地,仿佛是一片琉璃世界。所以接下來(lái)說(shuō):“表里俱澄澈!边@一句是全詞的主旨所在。說(shuō)來(lái)說(shuō)去,洞庭秋色美在哪里呢?詞人在這一句里點(diǎn)了出來(lái),美就美在“澄澈”上。這里表里如一的美,是光潔透明的美,是最上一等的境界了!氨砝锞愠纬骸边@五個(gè)字,描寫(xiě)周?chē)囊磺,從天空到湖水,洞庭湖上上下下都是透明的,沒(méi)有一絲兒污濁。這已不僅僅是寫(xiě)景,還寄寓了深意。這五個(gè)字標示了一種極其高尚的思想境界,諸如光明磊落、胸懷坦蕩、言行一致、表里如一,這些意思都包涵在里面了。杜甫有一句詩(shī):“心跡喜雙清”(《屏跡》三首其一),心是內心,也就是里,跡是行跡,也就是表,心跡雙清也就是表里澄澈!氨砝锞愠纬,心跡喜雙清”,恰好可以集成一聯(lián),給我們樹(shù)立一個(gè)為人處世的準則,我們不妨拿來(lái)當作自己的座右銘。當張孝祥泛舟洞庭之際,一邊欣賞著(zhù)自然景色,同時(shí)也在大自然中寄托著(zhù)他的美學(xué)理想。他筆下的美好風(fēng)光,處處讓我們感覺(jué)到有他自己的人格在里面。詩(shī)人的美學(xué)理想高尚,心地純潔,他的筆墨才能這樣干凈。

  上片最后說(shuō):“悠然心會(huì ),妙處難與君說(shuō)!倍赐ズ浅纬旱,詩(shī)人的內心也是澄澈的,物境與心境悠然相會(huì ),這妙處難以用語(yǔ)言表達出來(lái)。悠然,閑適自得的樣子,形容心與物的相會(huì )是很自然的一種狀態(tài),不是勉強得來(lái)的。妙處,表面看來(lái)似乎是指洞庭風(fēng)光之妙,其實(shí)不然。洞庭風(fēng)光之妙,上邊已經(jīng)說(shuō)出來(lái)了。這難說(shuō)的妙處應當是心物融合的美妙體驗,只有這種美妙的體驗才是難以訴諸言語(yǔ)的。

  下片著(zhù)重抒情,寫(xiě)自己內心的澄澈!皯顜X表經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪!睅X表,指五嶺以外,今兩廣一帶。嶺表經(jīng)年,指作者在廣南西路任經(jīng)略安撫使的時(shí)期!皯弊制匠1硎就贫炔聹y的意思,這里講的是自己當時(shí)的思想,無(wú)所謂推度猜測。這“應”字語(yǔ)氣比較肯定,接近“因”的意思。杜甫《旅夜書(shū)懷》:“名豈文章著(zhù),官應老病休!豹q言“官因老病休”,“應”字也是肯定的`語(yǔ)氣!皯顜X表經(jīng)年”,是由上片所寫(xiě)洞庭湖的景色,因而想起在嶺南一年的生活,那是同樣的光明磊落。孤光,指月光。蘇軾《西江月》:“中秋誰(shuí)與共孤光,把盞凄然北望!本驮霉鹿鈦(lái)指月光!肮鹿庾哉铡,是說(shuō)以孤月為伴,引清光相照,表現了既不為人所了解,也無(wú)須別人了解的孤高心情!案文懡员,冰雪都是潔白晶瑩的東西,用來(lái)比喻自己襟懷的坦白。南朝詩(shī)人鮑照在《白頭吟》里說(shuō):“直如朱絲繩,清如玉壺冰!蹦铣硪粋(gè)詩(shī)人江總《入攝山棲霞寺》說(shuō):“凈心抱冰雪!碧拼(shī)人王昌齡《芙蓉樓送辛漸》說(shuō):“洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺!边@些都是以冰雪比喻心地的純潔。張孝祥在這首詞里說(shuō):“應念嶺表經(jīng)年,孤光自照,肝膽皆冰雪!苯Y合他被讒免職的經(jīng)歷來(lái)看,還有表示自己?jiǎn)?wèn)心無(wú)愧的意思。在嶺南的那段時(shí)間里,自問(wèn)是光明磊落,肝膽照人,恰如那三萬(wàn)頃玉鑒瓊田在素月之下表里澄澈。在詩(shī)人的這番表白里,所包含的憤慨是很容易體會(huì )的。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注習古堂國學(xué)網(wǎng)的《宋詞三百首》專(zhuān)欄。

  “短發(fā)蕭騷襟袖冷,穩泛滄溟空闊!边@兩句又轉回來(lái)寫(xiě)當前。蕭騷,形容頭發(fā)的稀疏短少,好象秋天的草木。結合后面的“冷”字來(lái)體會(huì ),這蕭騷恐怕是一種心理作用,因為夜氣清冷,所以覺(jué)得頭發(fā)稀疏!岸贪l(fā)蕭騷襟袖冷”,如今被蘇軾職了,不免帶有幾分蕭條與冷落。但詩(shī)人的氣概卻絲毫不減:“穩泛滄溟空闊”。不管處境如何,自己是拿得穩的。滄溟,本指海水,這里指洞庭湖水的浩淼。這句是說(shuō),自己安穩地泛舟于浩淼的洞庭之上,心神沒(méi)有一點(diǎn)動(dòng)搖。不但如此,詩(shī)人還有更加雄偉的氣魄:

  “盡挹西江還,細斟北斗,萬(wàn)象為賓客!边@是全詞感情的高潮。西江,西來(lái)的長(cháng)江。挹,汲取!氨M挹西江”,是說(shuō)汲盡西江之水以為酒!凹氄灞倍贰,是說(shuō)舉北斗星當酒器慢慢斟酒來(lái)喝。這里暗用了《九歌·東君》:“援北斗兮酌桂漿”的意思,詩(shī)人的自我形象極其宏偉!叭f(wàn)象”,天地間的萬(wàn)物。這幾句是設想自己作主人,請萬(wàn)象作賓客,陪伴我縱情豪飲。一個(gè)被讒罷官的人,竟有這樣的氣派,須是多么的自信才能做到!

  詞的最后兩句更顯出作者藝術(shù)手法的高超:“扣舷獨嘯,不知今夕何夕!”舷,船邊?巯,敲著(zhù)船舷,也就是打拍子。蘇軾《赤壁賦》:“扣舷而歌之!眹[,蹙口發(fā)出長(cháng)而清脆的聲音。張孝祥說(shuō):“扣舷獨嘯”,或許有嘯詠、嘯歌的意思!安恢裣蜗Α,用蘇軾《念奴嬌·中秋》的成句:“起舞徘徊風(fēng)露下,今夕不知何夕!”張孝祥稍加變化,說(shuō)自己已經(jīng)完全沉醉,忘記這是一個(gè)什么日子了。這兩句作全詞的結尾,收得很經(jīng)松,很有余味。從那么博大的形象收攏來(lái),又回到一開(kāi)頭“近中秋”三字所點(diǎn)出的時(shí)間上來(lái)。首尾呼應,結束了全詞。

  張孝祥在南宋前期的詞壇上享有很高的地位,是偉大詞人辛棄疾的先驅。他為人直率坦蕩,氣魄豪邁,作詞時(shí)筆酣興健,頃刻即成。他的詞風(fēng)最接近蘇東坡的豪放,就拿這首《念奴嬌》來(lái)說(shuō)吧,它和蘇東坡的《水調歌頭》風(fēng)格就很近似!端{歌頭》寫(xiě)于中秋之夜,一開(kāi)頭就問(wèn):“明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天。不知天上宮闕,今夕是何年!睂r(shí)空觀(guān)念引入詞里,在抒情寫(xiě)景之中含有哲理意味。末尾說(shuō):“但愿人長(cháng)久,千里共嬋娟!庇蚱茣r(shí)間的局限和空間的阻隔,在人間建立起美好的生活。整首詞寫(xiě)得豪放曠達,出神入化。張孝祥這首《念奴嬌》寫(xiě)的是接近中秋的一個(gè)夜晚。他把自己放在澄澈空闊的湖光月色之中,那湖水與月色是透明的,自己的心地肝膽也是透明的,他覺(jué)得自己同大自然融為一體了。他以主人自居,請萬(wàn)象為賓客,與大自然交朋友,同樣豪放曠達,出神入化。蘇東坡的《水調歌頭》仿佛是與明月對話(huà),在對話(huà)中探討著(zhù)關(guān)于人生的哲理。張孝祥的《念奴嬌》則是將自身化為那月光,化為那湖水,一起飛向理想的澄澈之境。兩首詞的寫(xiě)法不同,角度不同,那種豪放的精神與氣概,卻是很接近的。

  黃蓼園評此詞說(shuō):“寫(xiě)景不能繪情,必少佳致。此題詠洞庭,若只就洞庭落想,縱寫(xiě)得壯觀(guān),亦覺(jué)寡味。此詞開(kāi)首從洞庭說(shuō)至玉界瓊田三萬(wàn)頃,題已說(shuō)完,即引入扁舟一葉。以下從舟中人心跡與湖光映帶寫(xiě),隱現離合,不可端倪,鏡花水月,是二是一。自爾神采高騫,興會(huì )洋溢!保ā掇@詞選》)這首詞在情與景的交融上的確有獨到之處,天光與水色,物境與心境,昨日與今夕,全都和諧地融會(huì )在一起,光明澄澈,給人以美的感受與教育。

  這首中秋詞是作者泛舟洞庭湖時(shí)即景抒懷之作。開(kāi)篇直說(shuō)地點(diǎn)與時(shí)間,然后寫(xiě)湖面、小舟、月亮、銀河。此時(shí)作者想起嶺南一年的官宦生涯,感到自己無(wú)所作為而有所愧疚。而且想到人生苦短不免心酸,不過(guò)由于自己堅持正道,又使他稍感安慰。他要用北斗做酒勺,舀盡長(cháng)江做酒漿痛飲。全詞格調昂奮,一波三折。

  這首詞作于孝宗乾道二年(公元1166年),當時(shí),他被讒言落職,從廣西經(jīng)洞庭湖北歸。這首詞借洞庭夜月之景,抒發(fā)了作者的高潔忠貞和豪邁氣概。

  詞的上闋主要是寫(xiě)景,景中寓情。

  一、二句是說(shuō),已經(jīng)臨近中秋了,這浩瀚的湖面竟是碧空萬(wàn)里,水波不興,一派秋高氣爽、玉宇澄清的景色。這里的“青草”指的是與洞庭湖聯(lián)成一片的青草湖,又名巴邱河。青草在南,洞庭在北,自來(lái)并稱(chēng)。

  三四句的“玉鑒瓊田”形容湖水的明凈光潔,“三萬(wàn)頃”是指湖面的廣闊,點(diǎn)出了在這美玉一般的偌大湖面上,扁舟一葉真似仙境。

  五到七句進(jìn)一步描述在月光下的湖面,上下輝映一片晶瑩,天上人間如同共處在一個(gè)玲垅剔透的琉璃世界中!氨砝锞愠纬骸,這既是寫(xiě)景,更寄寓了作者高超的精神境界。最后二句點(diǎn)明這種極妙境界是只可意會(huì )難于言傳的。這里大概不是指景,主要的是指心物相融的美妙體驗

  詞的下闋著(zhù)重抒情,意轉激昂。開(kāi)頭三句是他的內心獨白!皫X海經(jīng)年”的嶺海一作嶺表,指五嶺以外的地區。這里是指作者被貶擔任廣南西路經(jīng)略撫使,在嶺南過(guò)了一年!肮鹿庾哉铡,就是不管別人是否理解,自省無(wú)愧于心,表明了作者的孤高心態(tài)。

  下闋的“肝膽皆冰雪”與上闋的“表里俱澄澈”可以互為呼應,意思是他襟懷坦白,如同冰雪一樣晶瑩。因此四五句他略帶幾分蕭瑟而不無(wú)驕傲地說(shuō):雖然現在頭發(fā)少了,衣衫單薄,但在這冰涼的夜晚,他仍然穩穩地泛舟在這碧波浩淼的湖面上。

  接下來(lái)三句更是氣魄雄偉,他要汲取長(cháng)江的水以為酒,把北斗星當作酒杯,再請天上的星辰萬(wàn)象作為賓客來(lái)和他一起細斟慢酌。真豪情萬(wàn)丈!最后大概他喝夠了酒,渾然忘卻了天地物我,他扣打著(zhù)船舷對天狂嘯,簡(jiǎn)直不知道今晚是什么夜晚了。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注習古堂國學(xué)網(wǎng)的《宋詞三百首》專(zhuān)欄。

  這首詞,通篇景中見(jiàn)情,筆勢雄奇,境界空闊,表現了作者胸襟灑落、氣宇軒昂,顯示了作者的高尚品質(zhì)。因此南宋學(xué)者魏了翁認為:“張于湖有英姿奇氣……洞庭所賦,在集中最為杰特!边@首詞歷來(lái)為人稱(chēng)頌,還因為他在詞中所創(chuàng )造的獨特意境,體現了天人合一的理念,因而受到后人的重視。

  總的說(shuō):夜半更深,一個(gè)人劃小舟泛于廣闊的洞庭湖上,天地間唯有自己,“表里俱澄澈”,“妙處難與君說(shuō)”。但這寂寥仍讓他想起往事,“應念嶺表經(jīng)年,肝膽皆冰雪”。當職期間,自問(wèn)心中無(wú)愧,也就把這往昔打點(diǎn)。莫思身外無(wú)窮事,且盡生前有限杯!氨M挹西江,細斟北斗,萬(wàn)象為賓客”————西江水作酒,北斗星作盅,天下萬(wàn)物邀作賓客,舉杯暢飲?巯隙鴩[,將心中郁悶盡散入虛無(wú)之中,其氣勢之恢宏,讓人心胸登時(shí)為之開(kāi)朗。

  張孝祥的詞上承蘇軾,下啟辛棄疾,是南宋詞壇豪放派的代表人物之一。這首詞,上闋主要是寫(xiě)景,景中寓情;下闋著(zhù)重抒情,意轉激昂。通篇景中見(jiàn)情,筆勢雄奇,境界空闊,表現了作者胸襟灑落、氣宇軒昂,顯示了作者的高尚品質(zhì)。因此南宋學(xué)者魏了翁認為:“張于湖有英姿奇氣……洞庭所賦,在集中最為杰特!边@首詞歷來(lái)為人稱(chēng)頌,還因為他在詞中所創(chuàng )造的獨特意境,體現了天人合一的理念,因而受到后人的重視。在寫(xiě)作此詞的同時(shí),作者還寫(xiě)了一篇小品《觀(guān)月記》,記載了這次夜游的經(jīng)過(guò),可以并讀。

  創(chuàng )作背景

  人們比較熟悉辛棄疾與蘇軾之間的繼承和發(fā)展關(guān)系,但卻較少有人注意張孝祥在蘇、辛之間所起到的過(guò)渡性作用。這首《念奴嬌》就是廣泛傳誦的張孝祥的代表作。宋孝宗乾道二年(1166年),張孝祥因受政敵讒害而革職。他從桂林北歸,途經(jīng)洞庭湖,即景生情,寫(xiě)下這首詞。

  作者簡(jiǎn)介

  張孝祥(1132-1169) 字安國,號于湖居士,簡(jiǎn)州(今屬四川)人,卜居歷陽(yáng)烏江(今安徽和縣)。高宗紹興二十四年(1154)進(jìn)士,廷試第一。曾因觸犯秦檜,下獄。孝宗時(shí),任中書(shū)舍人,直學(xué)士院。隆興元年,為建康(今南京市)留守,因贊助張浚北伐而被免職。后任荊南湖北路安撫使,治水有政績(jì)。進(jìn)顯謨閣直學(xué)士致仕。其詞早期多清麗婉約之作,南渡后轉為慷慨悲涼,多抒發(fā)愛(ài)國思想,激昂奔放,風(fēng)格近;但有些詞作也有不夠清新生動(dòng),遠離生活之弊。其中代表作有《西江月》(一)、《念奴嬌》、《浣溪沙》(一)、(二)、《水調歌頭》(十一)等,其作與的愛(ài)國詞章一起,對后來(lái)辛派詞人的創(chuàng )作很有影響。作品有《于湖集》,詞集為《于湖詞》。

【念奴嬌·過(guò)洞庭原文、翻譯及全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

《念奴嬌·過(guò)洞庭》原文及翻譯賞析09-10

《念奴嬌過(guò)洞庭》全詞翻譯賞析07-13

念奴嬌過(guò)洞庭原文及賞析03-18

念奴嬌·過(guò)洞庭的原文及賞析12-09

念奴嬌過(guò)洞庭原文06-10

《念奴嬌·過(guò)洞庭》原文注釋及譯文賞析01-25

念奴嬌過(guò)洞庭閱讀答案及翻譯賞析06-15

念奴嬌過(guò)洞庭翻譯全文06-09

念奴嬌·昆侖全詩(shī)賞析03-22