鄉思李覯的詩(shī)原文賞析及翻譯
《鄉思》是北宋詩(shī)人李覯創(chuàng )作的一首七言絕句。這首詩(shī)突出了詩(shī)人歸鄉無(wú)計的無(wú)奈和痛苦,表達了詩(shī)人對故鄉深摯濃厚的思念之情。以下是小編整理的鄉思李覯的詩(shī)原文賞析及翻譯,希望對大家有所幫助。
鄉思
宋代 李覯
人言落日是天涯,望極天涯不見(jiàn)家。
已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮。
譯文
人們說(shuō),那太陽(yáng)落山的地方就是天涯,我竭力朝天涯眺望,也沒(méi)法看到我的家。
正在惱恨眼前的青山遮斷了我的視線(xiàn),重重暮云,又把青山密遮。
注釋
落日:太陽(yáng)落山之地。
望極:望極:望盡,極目遠望。
碧山:這里指青山。
賞析
獨自在外,自然充滿(mǎn)了對家人的懷念。古詩(shī)中表現鄉思,除了聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨外,最多的是通過(guò)登臨送目,寄托悲傷。如唐韋應物的《西樓》云:“高閣一悵望,故園何日歸?”白居易《江南送北客因憑寄徐州兄弟書(shū)》云:“故園望斷欲何如?楚水吳山萬(wàn)里余!崩钣M這首絕句,也是通過(guò)遠望,抒發(fā)自己思歸的牢愁。
詩(shī)前兩句寫(xiě)望,但從望的感受上落筆,不具體寫(xiě)望見(jiàn)些什么。詩(shī)人遠望時(shí)正當黃昏,夕陽(yáng)西墜,他遙望故鄉,故鄉不見(jiàn),遠在天涯。這時(shí)候,他看到了落日,又想到落日之處就是天涯,然而明明白白地看得見(jiàn)落日,卻仍然望不到故鄉。這兩句,把思家的愁苦表現得很深刻。詩(shī)先以落日處即天涯作襯,使后句望不見(jiàn)故鄉的失望更重更深,在表現時(shí)卻不直說(shuō),而是通過(guò)兩個(gè)“天涯”的反復吟詠比較,讓人從中體會(huì )出來(lái)。以落日喻天涯,是從《世說(shuō)新語(yǔ)·夙惠》中得到啟發(fā)!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》載:晉元帝曾問(wèn)明帝:“長(cháng)安與太陽(yáng)誰(shuí)遠!泵鞯燮鹣然卮鹛(yáng)遠,因為沒(méi)見(jiàn)過(guò)有人從太陽(yáng)那兒來(lái)。后來(lái)又改口說(shuō)太陽(yáng)近,因為“舉目見(jiàn)日,不見(jiàn)長(cháng)安”。后來(lái)人們常用這典故,以天涯太陽(yáng)比喻遠。如唐岑參《憶長(cháng)安曲》云:“東望望長(cháng)安,正值日初出。長(cháng)安不可見(jiàn),喜見(jiàn)長(cháng)安日!本褪窃谒鶓浿幣c太陽(yáng)上做文章。
落日終于西沉了,暮色從天際酒來(lái),把詩(shī)人的視野壓迫到近前碧山。三四句即從近處著(zhù)墨,寫(xiě)詩(shī)人凝視碧山的所見(jiàn)所感!耙押蕖本滢D折巧妙,既承接上句,補充說(shuō)明“不見(jiàn)家”之由,又“暗度陳倉”,由前二句著(zhù)眼于空間的距離轉到著(zhù)眼于空間的阻隔。故鄉不可見(jiàn),不僅因為距離遙遠,還因為路途阻隔,所以通出一個(gè)“恨”字來(lái)。第三句用“已恨”二字領(lǐng)起,無(wú)限感慨已在其中。第四句再遞進(jìn)一層,故鄉為碧山阻隔,已令人恨恨不已,何況眼下碧山又被暮云遮掩。詩(shī)用“還被”二字喚起,障礙重重,恨重重。再說(shuō),山本可用青、綠形容,用青更符合詩(shī)的平仄要求,可是詩(shī)人卻用碧字,大約是因為青、綠較為輕、明,碧較為重、暗,不僅更符合等色蒼茫中山的色彩,而且能喚起凝童情緒。而當蒼茫的暮色遮掩住碧山,凝重壓抑感也就更加強烈。詩(shī)至結尾,隨著(zhù)時(shí)間的冉冉推移,詩(shī)人的視野由遠而近、由大而小的逐步收縮,色調的由明而暗的變化,結構上的層層遞進(jìn),那鄉思也就愈來(lái)愈濃郁,以致濃得化不開(kāi)。
全詩(shī)四句,分四層意思,層層深入,不斷推進(jìn),把思想感情發(fā)揮到極致。中國古代詩(shī)詞作法,有透過(guò)一層、加一倍寫(xiě)法。這種寫(xiě)法,有用在一聯(lián)中的,如杜甫《夜聞?dòng)v篥》云:“君知天地干戈滿(mǎn),不見(jiàn)江湖行路難!北疽鈱(xiě)行路難,再加寫(xiě)遍地戰爭,行路就更難了。又如李商隱《無(wú)題》:“劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬(wàn)重!币彩侨绱。更多的是用若干句透過(guò)一層,如宋徽宗《宴山亭·北行見(jiàn)杏花》詞:“天遙地遠,萬(wàn)水千山,知他故宮何處。怎不思量,除夢(mèng)里有時(shí)曾去。無(wú)據,和夢(mèng)也新來(lái)不做!睂(xiě)思念故宮,故宮不見(jiàn),轉而夢(mèng)見(jiàn),最后連夢(mèng)中也見(jiàn)不到,把感情的波浪重重推向高漲。李覯的這首詩(shī),也是采用了這一手法。
作者簡(jiǎn)介
李覯(1009—1059),字泰伯,號盱江先生,北宋建昌軍南城(今江西撫州資溪縣高阜鎮)人,是中國北宋時(shí)期一位重要的哲學(xué)家、思想家、教育家、改革家。
他生當北宋中期“積貧積弱”之世,雖出身寒微,但能刻苦自勵、奮發(fā)向學(xué)、勤于著(zhù)述,以求安國濟民。他俊辯能文,舉茂才異等不中,講學(xué)自給,來(lái)學(xué)者常數十百人。李覯博學(xué)通識,尤長(cháng)于禮。他不拘泥于漢、唐諸儒的舊說(shuō),敢于抒發(fā)己見(jiàn),推理經(jīng)義,成為 “一時(shí)儒宗”。今存《直講李先生文集》三十七卷,有《外集》三卷附后。
為紀念李覯,資溪縣建有泰伯公園,塑有李覯雕像,李覯紀念館正在建設之中。
生平
天潢世胄的家世
李覯本姓相傳姓潘,李姓是因他先祖南唐烈祖李昪為了統治的目的亂認祖宗造成的。說(shuō)起他先祖李昪那可是一位在歷史上赫赫有名的大人物,在那戰亂紛飛的時(shí)代,李昪是一個(gè)孤兒,出身低微,因聰明伶俐又作戰勇敢而被當時(shí)一位叫徐溫的大將收養為干兒子,于是他將本姓名潘知浩改姓徐知浩。徐知浩有勇有謀,在近二十年的精心經(jīng)營(yíng)中擊敗諸多對手,逐步建立自己強大勢力,并從楊氏吳國篡得帝位。初期改國號齊,后改為國號唐(又稱(chēng)南唐),并亂認唐玄宗為他的先祖,又改姓李名昪。從此他將徐知浩又改姓名為李昪。這位被后人稱(chēng)為南唐烈祖的'李昪把南唐經(jīng)營(yíng)得很是有聲有色,他采取輕徭役、勸農桑、興科舉、建書(shū)院等策略,促使社會(huì )穩定,人民安居樂(lè )業(yè),當時(shí)的南唐比起中原各國可以說(shuō)是“世外桃源”。李昪有一位庶出的兒子叫李景芳的人。李景芳時(shí)封金吾衛國上將軍,生有三子,老大官封五中丞、老二封為六府君,老三封七大夫,這三位兒子都居住在撫臨上慕鎮(今天的金溪秀谷鎮)。這三位據李氏宗譜記載,他們自認為“吾固南唐之裔,皆為帝王之后,竟無(wú)尺土之封”,心中憤憤不平,并同當時(shí)三齊王有隙。于是,他們與外甥彭氏一同密謀發(fā)動(dòng)兵變,臨兵變時(shí)彭姓外甥臨陣倒戈,引兵反攻,于是這場(chǎng)內訌胎死腹中。七大夫臨行刑前發(fā)誓說(shuō):“吾子孫與彭氏婚者,吾不佑也”。六府君名昉“初無(wú)戰志”,又看見(jiàn)形勢不妙,就攜妻帶子匆匆忙忙連夜從上慕鎮逃至當時(shí)南城縣六十三都長(cháng)山隱居。這就是李覯先祖家世歷史的大略。所以北宋李覯文壇好友歐陽(yáng)修稱(chēng)他為“天潢世胄”,應該不錯。
自幼聰穎
李覯自幼聰明好學(xué)六七歲始“習字書(shū)”,十二歲就能寫(xiě)文章。十四歲父親去世,母親“墾閱農事,夜治女功”(《先夫人墓志》),得免凍餒之苦。服喪三年,十七歲始出外游學(xué)。二十歲以后,文章漸享盛名。
科舉受挫
李覯也象其他讀書(shū)人一樣,想通過(guò)科舉,登上仕途,干一番事業(yè)。但是,他在科舉仕進(jìn)的道路上卻一再受挫,未能如愿,自嘆“生處僻遐,不自進(jìn)孰進(jìn)哉!”景佑年間,他步行到京城汴梁(今河南開(kāi)封),尋求仕進(jìn)之途,毫無(wú)結果而歸。次年,參加鄉舉,又名落孫山。慶歷元年(1041),應茂才異等科,有旨召試。李覯入京,又未中選,在京城“憂(yōu)愁經(jīng)歲”,抑郁不鄉。遭受這幾次打擊之后,遂無(wú)意仕進(jìn),隱居著(zhù)述。南城立學(xué),被聘為郡學(xué)之師。創(chuàng )立盱江書(shū)院,教授自資。
創(chuàng )建書(shū)院
李覯屢試科舉不第,以教學(xué)為生,創(chuàng )建"盱江書(shū)院",從學(xué)者常有數百人。后經(jīng)范仲淹推薦,任太學(xué)助教、直講,卒年五十歲。北宋時(shí)期的江西學(xué)風(fēng)重經(jīng)世致用,這一學(xué)風(fēng),由歐陽(yáng)修倡之于前,王安石得君行道于后,而李覯則是處于其間的一個(gè)十分重要的思想代表。
重經(jīng)世致用
他的許多思想給予范仲淹"慶歷新政"理論上的支持,又是后來(lái)王安石"變法"的思想淵源。由于重經(jīng)世實(shí)用,在經(jīng)學(xué)卜李覯頗重《禮》學(xué),《周禮致太子論》五卜-篇是其"通經(jīng)致用"的理淪代表作,王安石后來(lái)作《周禮新義》不無(wú)影響。由于重實(shí)用,所以李覯反對孟子,著(zhù)有《常語(yǔ)》以駁孟子思想,反對所謂的"重義輕利",認為"焉仁義而不利者乎?"(《李覯集·原文》)成為宋學(xué)中"非孟"思潮的驅者。學(xué)術(shù)上以儒學(xué)為宗,反對佛、道二教,是慶歷之際排佛、道思潮的代表人物之一。李覯著(zhù)作有《盱江文集》,今有?睒它c(diǎn)本《李覯集》,其中《禮論》、《周禮致太平論》和《慶歷民言》等是其思想和學(xué)術(shù)的代表作。
不拘舊禮
李覯博學(xué)通識,尤長(cháng)于禮。他不拘泥于漢、唐諸儒的舊說(shuō),敢于抒發(fā)己見(jiàn),推理經(jīng)義,成為“一時(shí)儒宗”,四方學(xué)子前來(lái)就學(xué)者常數十百人,曾鞏、鄧潤甫等都是他的學(xué)生。后得范仲淹、余靖等推薦,皇祐二年(1050),旨授將仕郎,試太學(xué)助教。嘉祐二年(1057),用國子監奏,召為太學(xué)說(shuō)書(shū)如故。嘉祐四年,令其權同管勾太學(xué)。因遷葬祖母,請假還鄉。八月卒于家。
【鄉思李覯的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
李覯《鄉思》賞析09-09
讀長(cháng)恨辭_李覯的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
李覯鄉思古詩(shī)09-13
李覯古詩(shī)《鄉思》帶拼音版賞析04-14
鄉思原文、翻譯及賞析01-07
《鄉思》原文及翻譯賞析01-03
鄉思原文翻譯及賞析03-27
鄉思原文翻譯賞析08-15
李覯 《鄉思》閱讀試題答案附賞析06-14