97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

岳陽(yáng)樓記翻譯和原文

時(shí)間:2022-09-12 20:08:59 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

岳陽(yáng)樓記翻譯和原文

  《岳陽(yáng)樓記》是一篇為重修岳陽(yáng)樓寫(xiě)的記。由北宋文學(xué)家范仲淹應好友巴陵郡太守滕子京之請,于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日所作,一般認為,范仲淹在河南省鄧州市寫(xiě)的這篇散文。小編這里整理了這首作品的原文和翻譯,希望大家喜歡。

岳陽(yáng)樓記翻譯和原文

  《岳陽(yáng)樓記》原文:

  作者:范仲淹【宋代】

  慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。

  予觀(guān)夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長(cháng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì )于此,覽物之情,得無(wú)異乎?

  若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。

  至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(cháng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè )何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

  嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè )耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè )而樂(lè )”乎?噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?

  時(shí)六年九月十五日。

  《岳陽(yáng)樓記》注釋?zhuān)?/h2>

  [1]霪雨:連綿的`雨。

  [2]霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。

  [3]開(kāi):解除,這里指放晴。

  [4]日星隱曜:太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。

  [5]山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形跡。

  [6]檣傾楫摧:桅桿倒下,船槳折斷。

  [7]“去國”句:離開(kāi)京都,懷念家鄉,擔心讒言,害怕譏諷。去:離開(kāi)。國:京都。

  [8]“上下”句:上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。

  [9]“沙鷗”句:沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒在湖中游來(lái)游去。

  [10]而或長(cháng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散。

  [11]靜影沉璧:湖水平靜時(shí),明月映入水中,好似沉下一塊玉壁。

  [12]“不以物喜”句:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。

  [13]“居廟堂”句:在朝中做官擔憂(yōu)百姓,不在朝廷做官就為君主擔憂(yōu)。

  [14]“其必曰”句:那一定要說(shuō)“在天下人擔憂(yōu)之前先擔憂(yōu),在天下人享樂(lè )之后才享樂(lè )”吧。

  [15]“微斯人”句:如果沒(méi)有這種人,我和誰(shuí)一道呢?微,非,如果沒(méi)有。

  《岳陽(yáng)樓記》翻譯:

  慶歷四年的春天,滕子京(被)貶職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè ),所有荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴大它原來(lái)的規模,把唐代好的和現代的詩(shī)賦刻在上面。囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事情。

  我看那巴陵郡的'好景色,全集中在洞庭湖上。洞庭湖銜接著(zhù)遠山,吞吐著(zhù)長(cháng)江,浩浩蕩蕩,寬闊無(wú)邊,或早或晚(一天里)陰晴多變化,景色千變萬(wàn)化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人的記敘(已經(jīng))很詳盡了。既然如此,那么洞庭湖北面直通到巫峽,南面到達到瀟水和湘水,被貶官的詩(shī)人和不得志的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì ),看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì )有所不同吧。

  像那陰雨連綿的時(shí)候,幾個(gè)月都不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼著(zhù),渾濁的波浪沖向天空;太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形體;商人、旅客不能前行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長(cháng)嘯,猿在哀啼,登上這座樓,就會(huì )有離開(kāi)國都、懷念家鄉,擔心(人家)說(shuō)壞話(huà),懼怕(人家)批評指責,一眼望去,滿(mǎn)眼都是蕭條的景象,感慨極了,內心十分悲傷。

  至于到了春風(fēng)和煦陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)在水中暢游,岸上的小草和小洲上的蘭花,香氣濃烈,花葉茂盛。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著(zhù)金子般的光點(diǎn),靜靜的月影像沉入水中的玉璧。漁夫的歌聲此唱彼和,這種樂(lè )趣哪有窮盡!(這時(shí))登上岳陽(yáng)樓,就會(huì )有一種心胸開(kāi)闊、精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,舉起酒杯面對清風(fēng)而喜氣洋洋的感覺(jué)。

  唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古時(shí)候品德高尚的人的思想感情 ,或許和上面兩種人的心情不同,這是為什么呢?(他們)不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。他們在朝廷做官就為黎民百姓擔憂(yōu),不在朝廷做官就替君王擔憂(yōu)。由此看來(lái)在朝廷做官擔憂(yōu),不在朝廷做官也擔憂(yōu)。那么他們什么時(shí)候才會(huì )快樂(lè )呢?他們一定會(huì )說(shuō):“在天下人憂(yōu)慮之前先憂(yōu)慮,在天下人快樂(lè )之后才快樂(lè )”。唉!(如果)沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)在一道呢?

  寫(xiě)于慶歷六年九月十五日。

【岳陽(yáng)樓記翻譯和原文】相關(guān)文章:

《岳陽(yáng)樓記》原文和翻譯06-16

岳陽(yáng)樓記翻譯和原文05-20

《岳陽(yáng)樓記》的原文和翻譯05-27

岳陽(yáng)樓記的原文和翻譯04-23

岳陽(yáng)樓記的翻譯和原文05-28

岳陽(yáng)樓記原文和翻譯04-26

范仲淹岳陽(yáng)樓記原文和翻譯06-05

岳陽(yáng)樓記文言文原文和翻譯05-30

《岳陽(yáng)樓記》的原文及翻譯07-20

岳陽(yáng)樓記原文及翻譯06-09