97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

李監宅尚覺(jué)王孫貴翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-21 16:20:29 古籍 我要投稿

李監宅尚覺(jué)王孫貴翻譯賞析

  《李監宅·尚覺(jué)王孫貴》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩(shī)全文如下:

  尚覺(jué)王孫貴,豪家意頗濃。

  屏開(kāi)金孔雀,褥隱繡芙蓉。

  且食雙魚(yú)美,誰(shuí)看異味重。

  門(mén)闌多喜色,女婿近乘龍。

  【前言】

  《歲晏行》是唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人杜甫在生命的最后三年移家于舟中,漂泊在長(cháng)江湘水上的詩(shī)篇。這首詩(shī)表現了安史亂后唐代社會(huì )人民的苦難生活,表達了詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民的.悲怨之情。這首詩(shī)在藝術(shù)上用了鋪敘的手法,并運用對比,給人以很強的藝術(shù)沖擊力。

  【注釋】

 、爬畋O,指李令問(wèn),唐宗室子弟,曾任秘書(shū)監,故稱(chēng)李監

 、仆鯇O:李令問(wèn)是宗室子弟,故稱(chēng)

 、恰捌灵_(kāi)”句:《舊唐書(shū)》記載,高祖皇后竇氏的父親,在門(mén)屏上畫(huà)兩只孔雀,給前來(lái)求婚的人兩只箭,私約射中者招之。高祖發(fā)兩箭,俱中,因招為婿。此用其事,言李氏則婿之雅也

 、取扒沂场本洌耗朔睹献印飞狒~(yú)取熊掌語(yǔ)

 、伞伴T(mén)闌”句:庾信詩(shī):“詰旦啟門(mén)闌!薄抖Y記》:“乃有喜色!

  【翻譯】

  我一進(jìn)李監你家就感覺(jué)到王孫貴裔的風(fēng)韻,豪門(mén)大家的氣派十足。門(mén)后的屏風(fēng)上畫(huà)著(zhù)開(kāi)屏的金孔雀,內室里,棉被上繡著(zhù)盛開(kāi)的玉芙蓉。桌上擺放著(zhù)美味的雙魚(yú),味道十分香濃。你家門(mén)庭喜氣洋洋,原來(lái)是女兒新近嫁了個(gè)乘龍快婿,可喜可賀。

  【鑒賞】

  仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》析此詩(shī)云:首章贊美李監得婿,兼敘席上情事。李監系宗室,故曰王孫。豪家意濃,領(lǐng)起中四句。細分之,孔雀、芙蓉是招婿,雙魚(yú)、異味是宴客,末句則稱(chēng)其得佳婿。次章稱(chēng)李監好客,從宅景敘入。風(fēng)起、霧開(kāi),春晴曉色;ㄓ、燕回,春時(shí)景物。李監能傾倒座客,因其有愛(ài)才虛懷。驥困鹽車(chē),比喻官之閑冷。天馬來(lái)自漢庭,終當大用,是說(shuō)李為宗室之臣。正與前首“王孫”相應。

【李監宅尚覺(jué)王孫貴翻譯賞析】相關(guān)文章:

李監宅二首_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

《憶王孫·萋萋芳草憶王孫》李重元宋詞注釋翻譯賞析08-15

怨王孫原文翻譯及賞析01-28

王孫游原文翻譯及賞析07-29

《憶王孫·春詞》李重元宋詞注釋翻譯賞析04-12

原文仲明李覺(jué)翻譯04-17

正月崇讓宅翻譯賞析07-02

憶王孫·春詞原文、翻譯及賞析01-07

王孫滿(mǎn)對楚子原文翻譯及賞析11-14