97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《江畔獨步尋花》翻譯賞析

時(shí)間:2022-08-17 16:10:26 古籍 我要投稿

《江畔獨步尋花》翻譯賞析

  在平平淡淡的日常中,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那么都有哪些類(lèi)型的古詩(shī)呢?以下是小編收集整理的《江畔獨步尋花》翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  原文

  江畔獨步尋花

  杜甫

  黃四娘家花滿(mǎn)蹊,千朵萬(wàn)朵壓枝低。

  留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。

  注釋

 、侏毑剑阂粋(gè)人行走,這里指的步指散步,全意為一邊散步一邊賞花。

 、趯せǎ嘿p花

 、埘(xī):小路。

 、芰暨B:留連:即留戀,舍不得離去。本詩(shī)句用來(lái)形容蝴蝶在花叢中飛來(lái)飛去,戀戀不舍的樣子!傲暨B”是個(gè)“聯(lián)綿詞”。構成聯(lián)綿詞的兩個(gè)字僅僅是這個(gè)詞讀音的記錄,而與詞義無(wú)關(guān),所以一個(gè)聯(lián)綿詞可能有幾種不同的書(shū)寫(xiě)形式,如“留連”也寫(xiě)作“流連”,詞的意義仍然一樣。

 、輹r(shí)時(shí):時(shí)常。

 、拮栽冢鹤杂勺栽,無(wú)拘無(wú)束地。

 、邒桑和褶D動(dòng)聽(tīng)的`。

 、嗵洌海承B(niǎo)獸)叫聲。

 、峤希航

 、鈶颍烘覒。

  翻譯

  黃四娘家周?chē)男÷飞祥_(kāi)滿(mǎn)了繽紛的鮮花,千朵萬(wàn)朵鮮花把枝條都壓得低垂了。蝴蝶在花叢中戀戀不舍地盤(pán)旋飛舞,自由自在的小黃鶯叫聲和諧動(dòng)聽(tīng),美妙無(wú)比。

  鑒賞

  首句“黃四娘家花滿(mǎn)蹊”,點(diǎn)明尋花的地點(diǎn)是在“黃四娘家”的小路上!磅琛笔切÷!盎M(mǎn)蹊”是說(shuō)繁花將小路都蓋住了,連成片了。此句以人名入詩(shī),生活情趣較濃,頗有民歌味。次句“千朵萬(wàn)朵壓枝低”!扒Ф淙f(wàn)朵”形容數量之多!皦褐Φ汀敝械摹皦骸焙汀暗汀眱蓚(gè)字用得十分貼切、生動(dòng),形象地描繪了春花密密層層,又大又多,沉甸甸地把枝條都壓彎了。

  第三句“留連戲蝶時(shí)時(shí)舞”!傲暨B”是形容蝴蝶飛來(lái)飛去舍不得離開(kāi)的樣子;ㄖι喜实滠],因戀花而“留連”不去,暗示出花的芬芳鮮艷;ǹ蓯(ài),蝶的舞姿亦可愛(ài),不免使漫步的人也“留連”起來(lái)。這句從側面寫(xiě)出春花的鮮艷芬芳。其實(shí)詩(shī)人也被萬(wàn)紫千紅的春花所吸引而留連忘返。但他也許并未停步,而是繼續前行,因為風(fēng)光無(wú)限,美景尚多。

  第四句“自在嬌鶯恰恰啼”!皨伞笔切稳蔸L歌柔美圓潤!扒∏√洹笔钦f(shuō)正當詩(shī)人賞花時(shí),正在賞心悅目之際,恰巧傳來(lái)一串黃鶯動(dòng)聽(tīng)的歌聲,將沉醉花叢的詩(shī)人喚醒。只因為詩(shī)人內心歡愉,所以想當然地認為黃鶯是特意為自己歌唱。這與上句說(shuō)彩蝶留連春花一樣,都是移情于物的手法。由于詩(shī)人成功地運用了這一手法,使物我交融,情景相生。這類(lèi)題材,盛唐絕句中屢見(jiàn)不鮮。但象此詩(shī)這樣刻畫(huà)十分細微,色彩異常秾麗的,則不多見(jiàn)。杜甫在“花滿(mǎn)蹊”后,再加“千朵萬(wàn)朵”,更添蝶舞鶯歌,景色就秾麗了。這種寫(xiě)法,可謂前無(wú)古人。

  創(chuàng )作背景

  這組詩(shī)作于杜甫定居成都草堂之后,公元761年(唐肅宗上元二年)或公元762年(唐代宗寶應元年)春。上元元年(760年)杜甫在西郊浣花溪畔建成草堂,第二年春暖花開(kāi)時(shí)節,他獨自在錦江江畔散步賞花,寫(xiě)下了《江畔獨步尋花七絕句》這一組詩(shī)。這是其中一首。

  作者簡(jiǎn)介

  杜甫(712~770)字子美,詩(shī)中嘗自稱(chēng)少陵野老,世稱(chēng)杜少陵。其先代由原籍襄陽(yáng)(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開(kāi)元(唐玄宗年號,713~741)后期,舉進(jìn)士不第。漫游各地。公元744年(天寶三載),在洛陽(yáng)與李白相識。后寓居長(cháng)安近十年,未能有所施展,生活貧困,逐漸接近人民,對當時(shí)生活狀況有較深的認識。及安祿山軍臨長(cháng)安,曾被困城中半年,后逃至鳳翔,竭見(jiàn)肅宗,官左拾遺。長(cháng)安收復后,隨肅宗還京,不久出為華州司功參軍。旋棄官居秦州,未幾,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世稱(chēng)“浣花草堂”。一度在劍南節度使嚴武幕中任參謀,武表為檢校工部員外郎,故世稱(chēng)杜工部。晚年舉家出蜀,病死湘江途中。其詩(shī)大膽揭露當時(shí)社會(huì )矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運用各種詩(shī)歌形式,尤長(cháng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達能力。繼承《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)注重反映社會(huì )現實(shí)的優(yōu)良文學(xué)傳統,成為古代詩(shī)歌藝術(shù)的又一高峰,對后世影響巨大。杜甫是唐代最偉大的現實(shí)主義詩(shī)人,宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。

【《江畔獨步尋花》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《江畔獨步尋花其五》翻譯賞析03-17

江畔獨步尋花古詩(shī)及翻譯03-17

杜甫《江畔獨步尋花》賞析11-29

江畔獨步尋花古詩(shī)賞析09-26

杜甫江畔獨步尋花賞析10-30

杜甫《江畔獨步尋花》其五翻譯賞析03-04

江畔獨步尋花原文翻譯合集04-01

杜甫江畔獨步尋花原文及翻譯03-09

《江畔獨步尋花》閱讀賞析07-20