97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

越女詞長(cháng)干吳兒女的翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-15 18:10:48 古籍 我要投稿

越女詞長(cháng)干吳兒女的翻譯賞析

  《越女詞·長(cháng)干吳兒女》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

越女詞長(cháng)干吳兒女的翻譯賞析

  長(cháng)干吳兒女,眉目艷新月。

  屐上足如霜,不著(zhù)鴉頭襪。

  【前言】

  《越女詞五首》是唐代大詩(shī)人李白的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)寫(xiě)吳越女子相貌的嫵媚可愛(ài)與穿著(zhù)的異樣。第二首詩(shī)寫(xiě)吳越女子天真活潑的姿態(tài)及調皮賣(mài)俏的開(kāi)放型性格。第三首詩(shī)所寫(xiě)則是另一種性格的勞動(dòng)婦女。第四首詩(shī)寫(xiě)一對素不相識的`青年男女一見(jiàn)鐘情,互相傾慕,又無(wú)緣接近,難以?xún)A述衷腸的悵恨。第五首詩(shī)寫(xiě)越女顧影自憐的嬌媚姿態(tài)。

  【注釋】

  長(cháng)干:地名,浙江北部一帶

  吳:吳地,今長(cháng)江下游江蘇南部

  兒女:此指女兒

  鴉頭襪:即叉頭襪

  【翻譯】

  長(cháng)干里吳地的姑娘,眉目清秀,嬌艷可比明月。木屐上那雙不穿襪子的腳,細白如霜。

  【賞析】

  第一首詩(shī)寫(xiě)吳越女子相貌的嫵媚可愛(ài)與穿著(zhù)的異樣。首句的“長(cháng)干”是地名。王琦注云:“建鄴南五里有山岡,其間平地,吏民雜居,號長(cháng)干!钡珣斨赋,此詩(shī)只是借用此語(yǔ),以“長(cháng)干”代指一般的“吏民雜居”的里巷,以區別于名門(mén)貴宅,其作用僅在于說(shuō)明“吳兒女”的身份是普通民間女子而非達官望族的貴婦與閨秀,不必拘泥!懊寄科G星月”形容女子眉清目朗,比星月還要美麗!捌G星月”是艷于星月,即比星星月亮還明朗可愛(ài)之意。

  “眉目”與“星月”對舉,在理解上要分開(kāi),實(shí)際是說(shuō)秀眉若彎月,眼似明星的意思,語(yǔ)言十分洗煉精確。后兩句寫(xiě)女子穿著(zhù)的特殊。她們竟光著(zhù)腳丫穿著(zhù)木屐,連雙襪子也沒(méi)有穿。一雙素足裸露于外,膚色哲白,若霜雪一般。展是木制鞋,中國自晉代時(shí)女子便已穿用木屐了!稌x書(shū)·五行志》:“初作屐者,婦人頭圓,男子頭方,圓者順之義,所以別男女也。至太康初,婦人屐乃頭方,與男無(wú)別。則知古婦人亦著(zhù)屐也!笨梢(jiàn)李詩(shī)中所寫(xiě)是實(shí)景。

【越女詞長(cháng)干吳兒女的翻譯賞析】相關(guān)文章:

李白《越女詞》的翻譯賞析01-26

越女詞耶溪采蓮女翻譯賞析05-18

越女詞鏡湖水如月翻譯賞析05-18

《蝶戀花·越女采蓮秋水畔》賞析及翻譯11-11

《蝶戀花·越女采蓮秋水畔》翻譯及賞析10-21

《蝶戀花·越女采蓮秋水畔》翻譯賞析11-16

采蓮曲吳姬越艷楚王妃翻譯賞析02-23

《吳既赦越》原文及翻譯05-03

段干越人謂新城君原文翻譯與賞析05-04