《如夢(mèng)令·遙夜沉沉如水》翻譯賞析
《如夢(mèng)令·遙夜沉沉如水》作者為宋朝文學(xué)家秦觀(guān)。其全文如下:
遙夜沉沉如水,風(fēng)緊驛亭深閉。
夢(mèng)破鼠窺燈,霜送曉寒侵被。
無(wú)寐,無(wú)寐,門(mén)外馬嘶人起。
【前言】
《如夢(mèng)令·遙夜沉沉如水》由秦觀(guān)創(chuàng )作,被選入《宋詞三百首》。這是一首傷春懷舊之作。這首詞是詞人貶謫途中,夜宿寒冷荒僻的驛舍所作。借寫(xiě)夜宿驛舍的況味,訴說(shuō)旅途的艱辛。寫(xiě)的是在漫漫的長(cháng)夜里,霜風(fēng)緊吹,饑鼠窺燈,弄得無(wú)法安睡。等到天剛破曉,門(mén)外驛馬長(cháng)鳴,人聲嘈雜,艱苦的長(cháng)途跋涉又將開(kāi)始。通過(guò)環(huán)境的描寫(xiě)和景物的烘托,寓情于景,把旅人的艱辛和謫貶者的失意表達得真切感人。詞作短小而精練,也很有生活氣息。足見(jiàn)功力之深厚。更多宋詞賞析文章敬請關(guān)注的《宋詞三百首》專(zhuān)欄。
【注釋】
、龠b夜:長(cháng)夜。
、隗A亭:古時(shí)候設在官道旁,方便傳遞公文的使者和來(lái)往官員中途休息換馬的館舍。
、蹓(mèng)破:睡夢(mèng)被驚醒。窺:在隱僻處偷看。鼠窺燈:謂饑鼠想偷吃燈盞里的豆油。辛棄疾《清平樂(lè )·獨宿博山王氏庵》詞:“繞床饑鼠,蝙蝠翻燈舞!鼻榫跋嗨。
、芮直唬和高M(jìn)被窩。
、轃o(wú)寐:睡不著(zhù)。
【翻譯】
長(cháng)夜漫漫,四周沉靜如水。北風(fēng)緊吹, 驛亭深鎖。我從睡夢(mèng)中驚醒,只見(jiàn)一只老鼠正在油燈下偷窺。風(fēng)霜送來(lái)清晨的寒氣,透過(guò)被子都能感覺(jué)到。正在想睡而不能入睡之時(shí),門(mén)外馬聲嘶鳴,趕路的人們已經(jīng)起來(lái)了。
【鑒賞】
秦觀(guān)一生,因涉黨禍屢遭貶謫。1096年(宋哲宗趙煦紹圣三年),詞人自處州再貶郴州!度鐗(mèng)令·遙夜沉沉如水》,作于是年冬季赴郴州途中。詞借描寫(xiě)夜宿驛亭苦況訴行旅艱辛。
“遙夜沉沉如水,風(fēng)緊驛亭深閉!币股n茫,沉沉如水,寒風(fēng)陣陣緊吹,吹過(guò)這古道的驛亭和暫歇驛亭的行人!叭缢、“風(fēng)緊”,以其重量感造就出一種強烈的空間的擠壓感。似一股無(wú)形的力在肆意捏擠,取境也隨之由遠拉近,凸出一個(gè)特寫(xiě):驛亭緊閉的大門(mén)。那般突兀,那么引人注目,空間的悶壓至最大限度。作為一個(gè)審美對像,“驛亭深閉”既是現實(shí)的意象,也是心靈的象征。在新舊黨爭的.政局變幻中,詞人無(wú)辜受害,如今身坐黨籍,艱難跋涉在貶途中,身心憔悴,縱有滿(mǎn)肚的不平又不敢鋪展。詞人的心情從這純粹的景語(yǔ)中已暗示出幾分。
“夢(mèng)破鼠窺燈,霜送曉寒侵被!斌A亭的深閉阻隔了外界的喧囂,寂寥之中勞累的詞人也開(kāi)始悄然入夢(mèng)。詩(shī)人夢(mèng)到了什么渺然不可追考,也無(wú)須乎落實(shí)。描寫(xiě)夢(mèng)境,寄寓悲思之作,幾乎貫串了詞人的一生。這是由他一生沉郁,特別是政治上遭打擊后遠謫蠻荒,痛感人生無(wú)望的獨特心境所決定的。如“佳會(huì )阻,離情正亂,頻夢(mèng)揚州”(《夢(mèng)揚州》)、“鄉夢(mèng)斷,旅魂孤,崢嶸歲又除”(《阮郎歸》)、“一覺(jué)相思夢(mèng)回處,連宵雨,更那堪,聞杜宇”(《夜游宮》)等等!肮胖畟娜艘病蔽┯邢<揭粋(gè)個(gè)好夢(mèng)消釋現實(shí)中無(wú)法消釋的無(wú)限悲慨。然而“夢(mèng)破”二字,又流露出許多煩惱意緒。它推動(dòng)著(zhù)詞意的遞進(jìn):心魂從夢(mèng)中歸來(lái),往事在夢(mèng)中幻滅,縈懷往復,給全詞帶來(lái)了更為濃重的悲劇氣氛。接著(zhù),作者通過(guò)醒后之所見(jiàn)、所感再加渲染!皦(mèng)破”大約與鼠有關(guān)。老鼠半夜出來(lái)偷油吃,不免就弄出些聲響來(lái)了,鼠驚人夢(mèng),人醒鼠也當驚,可它并未立即逃藏起來(lái),還垂涎于那盞燈油。又不免惶恐地窺覷著(zhù)這盞昏暗的油燈和驚夢(mèng)初醒之人。一個(gè)“窺”字,用得十分傳神!笆蟆敝覍θ恕案Q燈”,可見(jiàn)驛亭之荒涼破敗。唐代杜甫《北征》中寫(xiě)旅途所見(jiàn):“鴟鳥(niǎo)鳴黃桑,野鼠拱亂穴。夜深經(jīng)戰場(chǎng),寒月照白骨!币笆笠(jiàn)人時(shí)不驚不藏,竟交其前足如人之拱手,自立于亂穴中間。見(jiàn)出荒山之無(wú)人、戰爭的創(chuàng )傷。詩(shī)心詞境,傳神而妙。再說(shuō)夢(mèng)回之后的詞人。孤燈照壁,再也無(wú)法成眠,只覺(jué)得薄薄的衾被已擋不住寒意侵身,一定是外面下了霜,才送來(lái)這寒氣逼人。這兩句寫(xiě)所見(jiàn)、所感,驛亭之簡(jiǎn)陋,詞人之孤獨冷寂,不言而喻。王國維說(shuō)秦觀(guān)晚期詞境變而為“凄厲”,此其一斑。
“無(wú)寐,無(wú)寐”兩次的重復,是詞中唯一直抒作者感嘆之筆。二詞疊用,除了協(xié)律,還突出了詞人多少煩悶、無(wú)奈、凄苦的心緒……如果不是心中那水一樣浩茫夢(mèng)一般綿邈的愁情的折磨,則不會(huì )如此夜難再成眠。身心都極需休憩的詞人也不必這般和自己過(guò)不去呢。
好夢(mèng)既無(wú)從續起,只得起來(lái)。這是第二天早晨的事了,時(shí)光總算暗暗在流轉!氨焕湎沅N(xiāo)新夢(mèng)覺(jué),不許愁人不起”(李清照《念奴嬌》)。門(mén)外,馬兒嘶鳴,是在催人上路。從聽(tīng)覺(jué)感受中暗示黎明的到來(lái)。熬過(guò)了大半夜不眠的詞人,又不知該懷著(zhù)一般什么樣的心情,拖著(zhù)疲累的身軀,開(kāi)始又一天的旅途奔勞。
細味全詞,詞人高明之處在于善用省凈的筆墨(共33字),描繪了一個(gè)典型環(huán)境──古代簡(jiǎn)陋的驛館。鼠之擾鬧,霜之送寒,風(fēng)聲陣陣,馬嘶人起,如耳聞目睹,俱以白描手法出之。毫無(wú)緣飾,不用替代,只坦直說(shuō)出,卻別有一番感人的力量。這是由于詞人下筆精到,所寫(xiě)驛館種種景況,無(wú)不蘊含著(zhù)天涯飄泊的旅思況味,婉曲地傳出了郁積于心的人生不平──遭讒受害,屢遭貶謫,歲暮飄零如是。白描手法的運用,不僅要求描寫(xiě)之逼真,尤重在情味之活現,使人讀之有一目了然之快意,味之而作深長(cháng)之聯(lián)想。
【《如夢(mèng)令·遙夜沉沉如水》翻譯賞析】相關(guān)文章:
秦觀(guān)《如夢(mèng)令遙夜沉沉如水》賞析12-05
如夢(mèng)令·遙夜沉沉如水_秦觀(guān)的詞原文賞析及翻譯08-03
《如夢(mèng)令 遙夜沉沉如水》秦觀(guān)11-24
秦觀(guān)《如夢(mèng)令·遙夜沉沉如水》閱讀答案和翻譯賞析07-12
秦觀(guān)《如夢(mèng)令·遙夜沉沉如水》鑒賞11-04
秦觀(guān)《如夢(mèng)令·遙夜沉沉如水》宋詞鑒賞12-01