97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

春中田園作翻譯及賞析

時(shí)間:2021-02-08 17:55:32 古籍 我要投稿

春中田園作翻譯及賞析

  《春中田園作》作者為唐朝文學(xué)家王維。其古詩(shī)詞全文如下:

  屋上春鳩鳴,村邊杏花白。

  持斧伐遠揚,荷鋤覘泉脈。

  歸燕識故巢,舊人看新歷。

  臨觴忽不御,惆悵遠行客。

  【前言】

  《春中田園作》是唐代著(zhù)名詩(shī)人王維的一首五言律詩(shī)。詩(shī)人以敏銳的感受寫(xiě)出了春天的欣欣向榮和農民的愉快歡欣,詩(shī)歌透露出唐代前期的社會(huì )生活和人的精神面貌的某些特征。表現了作者對田園生活的熱愛(ài)。

  【注釋】

  春中:即仲春,農歷二月。

  春鳩:鳥(niǎo)名,即布谷鳥(niǎo)、杜鵑,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。曹植《贈徐干》:“春鳩鳴飛棟,流飆激欞軒”。

  遠揚:又長(cháng)又高的桑枝!对(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚”?橙ビ指哂珠L(cháng)的桑枝,便于以后采桑。

  覘:探測、察看。泉脈:地下的泉水。地層中的泉流象人體內血脈一樣,故稱(chēng)之泉脈。

  看新歷:開(kāi)始新的一年。

  觴:古代飲酒用的器皿,此指酒杯。御:進(jìn)用,飲、喝的意思。

  惆悵遠行客:即“遠行客惆悵”。遠行客:出遠門(mén)的人。

  【翻譯】

  屋上有一只喜鳩在鳴叫,村邊開(kāi)著(zhù)大片的白色杏花。手持斧子去整理桑樹(shù)那長(cháng)長(cháng)的枝條,扛起鋤頭去察看泉水的通路。去年的燕子飛回來(lái)了,好像認識它的舊巢。屋里的舊主人在翻看新年的日歷。舉杯欲飲,又停了下來(lái),想到離開(kāi)家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。

  【鑒賞】

  這首詩(shī)寫(xiě)仲春的田園景色和農事活動(dòng)。首兩句寫(xiě)景,鳩鳴、花白,有聲有色,春意盎然。三四句寫(xiě)農事,農民們也開(kāi)始伐揚、覘脈,既緊張又興奮。詩(shī)人以敏銳的感受寫(xiě)出了春天的欣欣向榮和農民的愉快歡欣,結尾則表達遠行者對鄉土的眷戀。全詩(shī)健康活潑,清新醇樸。

  冬天很難見(jiàn)到的斑鳩,隨著(zhù)春的來(lái)臨,很早就飛到村莊來(lái)了,在屋上不時(shí)鳴叫著(zhù),村中的杏花也趕在桃花之前爭先開(kāi)放,開(kāi)得雪白一片,整個(gè)村子掩映在一片白色杏花之中。開(kāi)頭兩句十個(gè)字,通過(guò)鳥(niǎo)鳴、花開(kāi),就把春意寫(xiě)得很濃了。接著(zhù),詩(shī)人由春天的景物寫(xiě)到農事,好像是春鳩的鳴聲和耀眼的杏花,使得農民在家里呆不住了,他們有的拿著(zhù)斧子去修整桑枝,有的扛著(zhù)鋤頭去察看泉水的通路。整桑理水是經(jīng)冬以后最早的一種勞動(dòng),可說(shuō)是農事的序幕。

  歸燕、新歷更是春天開(kāi)始的標志。燕子回來(lái)了,飛上屋梁,在巢邊呢喃地叫著(zhù),似乎還能認識它的故巢,而屋中的舊主人卻在翻看新一年的`日歷。舊人、歸燕,和平安定,故居依然,但“東風(fēng)暗換年華”,生活在自然地和平地更替與前進(jìn)。對著(zhù)故巢、新歷,燕子和人將怎樣規劃和建設新的生活,這是用極富詩(shī)意的筆調,寫(xiě)出春天的序幕。新歷出現在人們面前的時(shí)候,就像春天的布幕在眼前拉開(kāi)了一樣。

  詩(shī)的前六句,都是寫(xiě)詩(shī)人所看到的春天的景象。結尾兩句,寫(xiě)自己的感情活動(dòng)。詩(shī)人覺(jué)得這春天田園的景象太美好了,“物欣欣而向榮,泉涓涓而始流”,一切是那樣富有生氣,充滿(mǎn)著(zhù)生活之美。他很想開(kāi)懷暢飲,可是,對著(zhù)酒又停住了,想到那離開(kāi)家園作客在外的人,無(wú)緣享受與領(lǐng)略這種生活,不由得為之惋惜、惆悵。

  這首詩(shī)春天的氣息很濃,而詩(shī)人只是平靜地淡淡地描述,始終沒(méi)有渲染春天的萬(wàn)紫千紅。但從淡淡的色調和平靜的活動(dòng)中卻成功地表現了春天的到來(lái)。詩(shī)人憑著(zhù)他敏銳的感受,捕捉的都是春天較早發(fā)生的景象,仿佛不是在欣賞春天的外貌,而是在傾聽(tīng)春天的脈搏,追蹤春天的腳步。詩(shī)中無(wú)論是人是物,似乎都在春天的啟動(dòng)下,滿(mǎn)懷憧憬,展望和追求美好的明天,透露出唐代前期的社會(huì )生活和人的精神面貌的某些特征。人們的精神狀態(tài)也有點(diǎn)像萬(wàn)物欣欣然地適應著(zhù)春天,顯得健康、飽滿(mǎn)和開(kāi)拓。

【春中田園作翻譯及賞析】相關(guān)文章:

春中田園作原文翻譯及賞析08-16

春中田園作_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

王維《春中田園作》全詩(shī)翻譯賞析11-25

田園作原文翻譯及賞析12-16

《春中田園作》的詩(shī)歌賞析04-13

春中田園作原文及賞析03-28

《對酒春園作》翻譯賞析05-02

對酒春園作翻譯及賞析05-30

田園作原文翻譯及賞析4篇12-16