- 相關(guān)推薦
陸以湉《陳忠愍公行狀》原文及譯文
同安陳忠愍公化成,由行伍積軍功,官至提督,封振威將軍。故例,提鎮不得官本鄉,上以非公莫能膺海疆重任,破格授廈門(mén)提督。道光庚子,英夷擾浙東,命沿海嚴防,特移公江蘇。抵署甫六日,聞舟山失守,即帥師馳赴吳淞口,審度險要,列帳西炮臺側以居。三易寒暑,未嘗解衣安寢。優(yōu)待士卒,犒之厚,而自奉甚儉,或饋酒肉,必峻卻之。時(shí)有“官兵都吸民膏髓,陳公但飲昊淞水”之謠。
每潮來(lái),始登了望,戒軍士曰:“平時(shí)宜休養,毋輒來(lái)轅。如有警呼之不應,刑毋赦!眹L與制府牛某大閱,見(jiàn)近地兵多弱,而上江各營(yíng)較強。牛曰:“是可當前鋒乎?”公曰:“近者皆有家室慮,且服吾久,無(wú)離心?捅蛛y恃!奔皯,果先遁。
壬寅四月,乍浦失守。公益鼓勵軍士,以大義喻之。時(shí)他邑皆騷動(dòng),惟吳淞左右恃有公,安堵如故。五月,夷船大集,公登臺守御,日夜不怠。初八日,自卯至巳,發(fā)炮千余門(mén),傷大夷船五,火輪船二。夷人勢欲卻,適牛制府攜兵出城,夷從檣頭望見(jiàn),置炮于檣擊之。牛急召守小沙背乏徐州總兵王志元來(lái),而王已遁去,牛懼亦遁,眾兵隨之皆竄。夷人復奮力攻擊。公孤立無(wú)助,,猶手發(fā)炮數十次,身受重傷,炮折足,槍穿胸,伏地噴血而死,年七十。民聞公死,皆大驚曰:“長(cháng)城壞矣!”老幼男女無(wú)不號泣奔走。夷酋入城,登鎮海樓酣飲;蜃魅A語(yǔ)曰:“此戰最危險!但有兩陳公,安能破耶?”酋大笑。
有武進(jìn)士太湖劉國標為公所賞識,隨行戎間,忍創(chuàng )負公尸藏蘆叢中。閱十日,以告嘉定縣令,輦尸入城,殮于武帝廟,面如生。事聞,詔賜專(zhuān)祠,予騎都尉世職。淞江人哭公哀,作詩(shī)成帙,顏曰《表忠崇義集》。寶山王樹(shù)滋為作《殉節始末記》,余特撮其大略,并錄詩(shī)之佳者。云:“一木難支大廈傾,將軍殉節萬(wàn)民驚。丹心料有天垂鑒,白日愁看鬼橫行。公已成仁甘就死,士惟見(jiàn)義競忘生。怒濤夜激蘆花岸,陰雨靈旗戰鼓聲!
。ㄟx自陸以湉《陳忠愍公行狀》,有刪節)
4.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋?zhuān)徽_的一項是( )(3分)
A.上以非公奠能膺海疆重任膺:擔當
B.即帥師馳赴吳淞口帥:率領(lǐng)
C.公益鼓勵軍士,以大義喻之喻:開(kāi)導
D.以告嘉定縣令,輦尸人城輦:車(chē)輛
5.下列句子中的加點(diǎn)詞,意義和用法相同的一項是( )(3分)
A.列帳西炮臺側以居請立太子為王,以絕秦望
B.并錄詩(shī)之佳者 項王則受璧,置之坐上
C.伏地噴血而死 同是被逼迫,君而妾亦然
D.余特撮其大略 郯子之徒,其賢不及孔子
6.下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,不正確的一項是( )(3分)
A.陳化成原在廈門(mén)擔任提督,后因英軍侵擾浙江東都,朝廷特地把他調到江蘇。到任之后,他勤于備戰,整整三個(gè)年頭不曾脫衣安睡。
B.陳化成在戰斗中身先士卒,剛開(kāi)始可以說(shuō)是清軍占據絕對優(yōu)勢,一天中共發(fā)射千余發(fā)炮彈,射傷五艘大的敵艦,還有兩艘蒸汽輪船。
C.陳化成后來(lái)在孤立無(wú)援的情況下,直到生命最后一刻仍然堅持抗擊英軍,百姓聽(tīng)到他英勇戰死的消息,男女老少無(wú)不為之痛哭流涕。
D.陳化成的事跡匯報給朝廷之后,皇上下詔為他專(zhuān)立祠廟,授予他的后代騎都尉這一世襲的官職,淞江人也創(chuàng )作了很多詩(shī)歌來(lái)紀念他。
7.把原文中畫(huà)線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
。1)優(yōu)待士卒,犒之厚,而自奉甚儉,或饋酒肉,必峻卻之。(5分)
譯文:
。2)夷人勢欲卻,,適牛制府攜兵出城,夷從檣頭望見(jiàn),置炮于檣擊之。(5分)
參考答案
4.D
【解析】輦,名詞活用作動(dòng)詞,用車(chē)輛拉著(zhù)。
5.A
【解析】A項都是目的關(guān)系連詞,用來(lái)。符合要求。B項前者結構助詞,幫助定語(yǔ)后置;后者代詞,指“玉璧”。C項前者連詞,表修飾關(guān)系,可不譯;后者代詞,可譯為“這樣”。D項都是代詞,但前者譯為“其中”,指文章;后者譯為“他們的”,指“郯子之徒”。
6.B
【解析】此題四個(gè)選項分別概括原文語(yǔ)段的某個(gè)要點(diǎn),考試需對照選項與原文,概括分析比較,找出概括不準確的地方得出答案!罢紦^對優(yōu)勢”一句文中查無(wú)實(shí)據,屬于無(wú)中生有!耙惶熘小币膊缓显摹白悦了取保ù蠹s上午五點(diǎn)至十一點(diǎn))的說(shuō)法。
7.(1)他優(yōu)厚地對待士兵,優(yōu)渥地犒賞他們,但是自己日常生活的奉養就十分節儉,有人送他酒肉,他一定會(huì )嚴厲地加以拒絕。
。2)英軍看勢頭想要退兵,正好牛制府帶兵出城,英軍從桅桿上看見(jiàn),就將火炮架設在桅桿之上射擊。
【解析】每個(gè)詞1分,每小題各5分。(1)厚:優(yōu)渥。奉:日常生活的奉養。饋:贈送。峻:嚴厲。卻:拒絕。(2)夷人:英軍。勢:看勢頭,看形勢。適:恰好。檣:桅桿。
附【參考譯文】
福建廈門(mén)同安的陳化成,去世后被封為忠愍公。他是行伍出身,累積軍功,官至提督,封為振威將軍。按照舊例,提督、總兵不能在自己的出生地為官,皇上因為除了陳化成沒(méi)有人能夠擔當海疆防御的重任,破格任命他為廈門(mén)提督。道光庚予年(公元1840年),英國軍隊侵擾浙江東部,朝廷命令沿海一帶嚴加防范,特地把陳化成調到了江蘇。到任剛剛六天,聽(tīng)說(shuō)舟山失守,就立即率領(lǐng)軍隊趕赴吳淞口,認真查看并估量險要的地勢,在西炮臺旁邊設下帷帳用來(lái)居住。整整三個(gè)年頭,不曾脫衣安睡。他優(yōu)厚地對待士兵,優(yōu)渥地犒賞他們,但是自己日常生活的奉養就十分節儉,有人送他酒肉,他一定會(huì )嚴厲地如以拒絕。當時(shí)流傳著(zhù)這樣一句歌謠:“官兵都吸民膏髓,陳公但飲吳淞水!
每次漲潮的.時(shí)候,陳化成一定會(huì )登高隙望。他告誡士兵說(shuō):“平時(shí)應該好好休息,不需要總是來(lái)軍營(yíng)。但是如果有了警報不去響應,就要依法用刑,絕不赦免!彼(jīng)和制府牛某大規模檢閱軍隊,看到附近地方的士兵大多比較瘦弱,而上江一帶各軍營(yíng)的士兵就比較強壯。牛某就說(shuō):“這些上江人可以充當先鋒嗎?”陳化成說(shuō):“家在附近的士兵都要會(huì )憂(yōu)慮自己的家人,并且對我早已心服口服,沒(méi)有叛離之心。外地士兵恐怕難以依靠!钡鹊酱蛘痰臅r(shí)候,那些外地的士兵果然首先逃跑。
道光壬寅年(公元1842年)四月,乍浦失守。陳化成更加鼓勵士兵,用大義去開(kāi)導他們。當時(shí)其他的城池都發(fā)生了騷動(dòng),至于吳淞附近依靠著(zhù)陳化成,依然如往日一樣安居。五月,英軍的艦艇大量聚集,陳化成登上炮臺守御,從早到晚毫不懈怠。初八這一天,從卯時(shí)(早晨5點(diǎn)到7點(diǎn))到巳時(shí)(早晨9點(diǎn)到11點(diǎn)),發(fā)射了一千多發(fā)炮彈,射傷五艘大的敵艦,還有兩艘蒸汽輪船。英軍看勢頭想要退兵,正好牛制府帶兵出城,英軍從桅桿上看見(jiàn),就將火炮放架在桅桿之上攻擊。牛制府急忙召集守衛小沙背的徐州總兵王志元前來(lái),但是王志元已經(jīng)逃走,牛制席嚇得也逃走了,眾多士兵隨之全都逃竄。英軍又奮力攻擊。陳化成孤立無(wú)援,仍然親手發(fā)射數十枚炮彈,身受重傷,炮彈炸斷了腳,子彈穿過(guò)了他的胸膛,伏在地上噴血而死,年七十六。百姓聽(tīng)說(shuō)陳化成戰死,都大驚道:“我們的長(cháng)城倒下了!”男女老少無(wú)不痛哭流涕,奔走相告。英軍首領(lǐng)進(jìn)了城池,登上鎮海樓暢飲。有人用中文說(shuō)道:“這場(chǎng)戰斗是最危險了!只要有兩個(gè)陳化成,這城池怎么能攻下來(lái)呢?”英軍首領(lǐng)大笑。
太湖有一個(gè)武進(jìn)士叫作劉國標,被陳化成所賞識,一直跟隨他在軍隊中做事,忍著(zhù)傷痛背著(zhù)陳化成的遺體躲進(jìn)了蘆葦叢。過(guò)了十天,他把這件事告訴了嘉定縣令,用車(chē)把遺體運進(jìn)了嘉定城,埋葬在武帝廟,陳化成的容貌還跟活著(zhù)的時(shí)候一模一樣。事情后來(lái)被匯報給朝廷,皇上下詔賜予專(zhuān)門(mén)的祠廟,授予騎都尉這樣一個(gè)可以世代相守的官職。淞江人哭陳化成哭得非常傷心,寫(xiě)成的詩(shī)歌編成了一本書(shū),題寫(xiě)書(shū)名為《表忠崇義集挑寶山王樹(shù)滋為陳化成寫(xiě)了《殉節始末記》,我特地摘錄其中的主要內容,并且抄錄詩(shī)中的佳作。詩(shī)云:云:“一木難支大廈傾,將軍殉節萬(wàn)民驚。丹心料有天垂鑒,白日愁看鬼橫行。公已成仁甘就死,士惟見(jiàn)義競忘生。怒濤夜激蘆花岸,陰雨靈旗戰鼓聲!
【陸以湉《陳忠愍公行狀》原文及譯文】相關(guān)文章:
《陳忠愍公行狀》閱讀答案及原文翻譯12-16
《歐陽(yáng)文忠公集》原文及譯文08-30
《左忠毅公傳》的原文及譯文賞析03-29
周忠介公遺事的原文閱讀及翻譯譯文08-05
《魏誠甫行狀》的原文及譯文解析08-31
蘇軾《司馬溫公行狀》原文及翻譯04-01
陳希亮字公弼原文閱讀答案及譯文06-29