余干旅舍原文及賞析
《余干旅舍》作者為唐朝文學(xué)家劉長(cháng)卿。其全文古詩(shī)如下:
搖落暮天迥,青楓霜葉稀。
孤城向水閉,獨鳥(niǎo)背人飛。
渡口月初上,鄰家漁未歸。
鄉心正欲絕,何處搗寒衣。
【前言】
《余干旅舍》是唐代詩(shī)人劉長(cháng)卿創(chuàng )作的五言律詩(shī)。該詩(shī)描寫(xiě)了詩(shī)人寄寓在余干旅舍時(shí),獨自憑眺周?chē),看到一片凄涼蕭瑟的景色,再加上陣陣搗衣之聲,觸動(dòng)了深深的鄉情愁思。全詩(shī)表達了強烈的羈旅思鄉之情,感情真摯,意蘊深沉。
【注釋】
、儆喔桑禾拼堉萦喔,即今江西省余干縣!坝唷,一作“馀”。
、趽u落:零落!冻o·九辯》:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變哀!
、坼模╦iǒng):高遠的樣子。
、芮鄺鳎阂蛔鳌暗鳌。
、荼橙孙w:離人而去(飛)。
、迵v寒衣:指舊時(shí)縫制寒衣,用捶棒搗平皺折時(shí)傳出的砧聲。
【翻譯】
淡淡的暮色,鋪展得那樣悠遠。青楓經(jīng)霜后葉子變得稀稀落落。孤零零的余干城樓,向著(zhù)河水的城門(mén)已牢牢關(guān)閉,一只鳥(niǎo)兒背向人飛向遠方。渡口那月亮剛升上來(lái),鄰居家出去打漁還沒(méi)回來(lái)。思鄉之心正讓人傷痛,不知什么地方又傳來(lái)縫制寒衣用捶棒搗平皺折時(shí)的砧聲。
【賞析】
《余干旅舍》此詩(shī)是劉長(cháng)卿在公元761年(唐肅宗上元二年)從嶺南潘州南巴貶所北歸時(shí)途經(jīng)余干所作。詩(shī)人寄寓余干旅舍,佇立門(mén)外,看到秋風(fēng)蕭瑟,草木搖落,暮色漸深,城門(mén)緊閉,不禁生發(fā)思鄉之情,作下此詩(shī)。
首聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人獨自在旅舍門(mén)外佇立凝望。劉長(cháng)卿喜歡用“搖落”這個(gè)詞入詩(shī),與《楚辭·九辯》中的名句:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”意境相似,描繪出一幅西風(fēng)落葉圖。由于草木搖落,整個(gè)世界顯得清曠疏朗起來(lái)。淡淡的暮色,鋪展得那樣悠遠,一直漫到了天的盡頭。原先那一片茂密的青楓,也早過(guò)了“霜葉紅于二月花”的佳境,眼前連霜葉都變得稀稀落落,眼看就要凋盡了。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)暮色中特有的秋景,展現了遼曠凄涼的自然景色,春去秋來(lái),時(shí)間飛逝,既暗示了時(shí)光節令的流逝推移,又烘托了詩(shī)人內心的凄清孤寂,隱隱透露出一種郁郁的離情鄉思。這樣蕭條的環(huán)境也為后邊的抒情蓄勢,做了鋪墊。
頷聯(lián)寫(xiě)暮色漸深,這冷落的氛圍給詩(shī)人帶來(lái)孤苦的感受:秋空寥廓,草木蕭瑟,白水嗚咽。詩(shī)人獨立旅社中遠望冥思,希望能有所慰藉,可是,“閉”字冷酷地將詩(shī)人的希望澆滅。余干城門(mén)也關(guān)閉起來(lái)了,連城也顯得孤孤單單的。而一只鳥(niǎo)兒飛翔,也給空寂的環(huán)境帶來(lái)一絲生機,但是,獨鳥(niǎo)也不愿久留,背人遠去,那況味是難堪的!氨场弊直憩F了詩(shī)人內心的落寂和蕭條!蔼汎B(niǎo)背人飛”,含蘊著(zhù)宦途坎坷的深沉感慨。此聯(lián)句頭為一“孤”一“獨”,暗示了詩(shī)人孤苦背時(shí),宦途坎坷的凄涼境遇。
頸聯(lián)寫(xiě)隨著(zhù)時(shí)間推移,夜幕降臨,一規新月正在那水邊的`渡口冉冉上升。往日此時(shí),鄰家的漁船早已傍岸,可今晚,渡口卻是這樣寂靜,連漁船的影子都沒(méi)有。這么晚了,本該回家的鄰家漁夫,今夜還沒(méi)有歸來(lái)。詩(shī)人心思細膩,不禁對鄰家漁夫擔憂(yōu)起來(lái)。詩(shī)人的體察是細微的,由渡口的新月,念及鄰家的漁船未歸,從漁家未歸,當然又會(huì )觸動(dòng)自己的離思,在外漂泊的酸楚。詩(shī)人又想到自己不知道什么時(shí)候才能到家,家人肯定也是盼著(zhù)自己回去。家人此刻或許也在登樓望遠,“天際識歸舟”。
詩(shī)寫(xiě)到這里,鄉情旅思已經(jīng)寫(xiě)足。尾聯(lián)翻出新境,把詩(shī)情又推進(jìn)一層。詩(shī)人憑眺已久,此時(shí)此刻,詩(shī)人內心深深的思鄉之情綿綿不斷地涌上心頭,鄉情愁思正不斷侵襲著(zhù)他的心靈,悲從中來(lái)。就在詩(shī)人“鄉心欲絕’’時(shí),不知從哪里又傳來(lái)一陣搗衣的砧聲,誰(shuí)家少婦正在閨中為遠方的親人趕制寒衣。在闃寂的夜空中,那砧聲顯得分外清亮,不斷的砧聲讓詩(shī)人已經(jīng)欲絕的心情更加痛苦,一聲聲簡(jiǎn)直把詩(shī)人的心都快搗碎了。這一畫(huà)外音的巧妙運用,更加真切感人地抒寫(xiě)出詩(shī)人滿(mǎn)懷的悲愁痛苦。家中親人不知此時(shí)又在做什么,興念及此,不能不回腸蕩氣,五臟欲摧。詩(shī)雖然結束了,但凄清的鄉思,纏綿的苦情,卻還像無(wú)處不在的月光,拂之不去,剪之不斷,久久縈繞,困擾著(zhù)詩(shī)人不平靜的心,言有盡而意無(wú)窮。
這首五言律詩(shī)淋漓盡致地表達了詩(shī)人的羈旅思鄉之情。全詩(shī)按照時(shí)間順序描寫(xiě)了日暮后的凄涼景色,由看得見(jiàn)“楓葉稀”的日暮時(shí)分,寫(xiě)到夜色漸濃,城門(mén)關(guān)閉,進(jìn)而寫(xiě)到明月初上,直到夜闌人靜,坐聽(tīng)閨中思婦搗寒衣的砧聲,時(shí)間上有遞進(jìn),凄涼的感情也在逐漸遞進(jìn),直到最后達到了高潮,將凄苦的心情寫(xiě)得痛徹心扉。這體現了詩(shī)人在小城旅舍獨自觀(guān)察之久,透露出他鄉游子極端孤獨、寂寞的情懷和思鄉情緒逐漸加濃,直到“鄉心正欲絕”的過(guò)程。詩(shī)人巧妙地將內心的感情融合到環(huán)境中,自然也變得奇美無(wú)比,意蘊深厚,感情綿長(cháng)。詩(shī)筆靈秀宛轉,把這種內在的層次,寫(xiě)得不著(zhù)痕跡,非細心體味不能得。一首小詩(shī)既有渾成自然之美,又做到意蘊深沉,十分難得。
【余干旅舍原文及賞析】相關(guān)文章:
《余干旅舍》賞析09-03
余干旅舍詩(shī)歌賞析07-10
劉長(cháng)卿《余干旅舍》賞析11-17
余干旅舍劉長(cháng)卿賞析12-24
劉長(cháng)卿《余干旅舍》全詩(shī)賞析09-23
劉長(cháng)卿《余干旅舍》11-01
劉長(cháng)卿 《余干旅舍》11-15