97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《論貴粟疏》原文及注釋

時(shí)間:2024-07-26 08:41:45 賽賽 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《論貴粟疏》原文及注釋

  《論貴粟疏》是漢代大臣晁錯的文章,出自《漢書(shū)·食貨志》,是當時(shí)給漢文帝的奏疏。文章全面論述了“貴粟”(重視糧食)的重要性,提出重農抑商、入粟于官、拜爵除罪等一系列主張,擺事實(shí),講道理,前后相承,步步深入,明允篤誠,強志成務(wù)。以下是小編整理的《論貴粟疏》原文及注釋?zhuān)瑲g迎閱讀。

  《論貴粟疏》原文及注釋

  圣王在上,而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開(kāi)其資財之道也。故堯禹有九年之水,湯有七年之旱,而國無(wú)捐瘠者,以畜積多,而備先具也。

  今海內為一,土地人民之眾,不避湯禹。加以亡天災數年之水旱,而畜積未及者,何也?地有遺利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農也。民貧則奸邪生,貧生于不足,不足生于不農,不農則不地著(zhù),不地著(zhù)則離鄉輕家,民如鳥(niǎo)獸,雖有高城深池,嚴法重刑,猶不能禁也。夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘脂;饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉廩,備水旱,故民可得而有也。民者,在上所以牧之;趨利如水走下,四方亡擇也。

  夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。其為物輕微易藏,在于把握,可以周海內而亡饑寒之患。此令臣輕背其主,而民易去其鄉,盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。粟米布帛生于地,長(cháng)于時(shí),聚于力,非可一日成也。數石之重,中人弗勝,不為奸邪所利,一日弗得而饑寒至。是故明君貴五谷而賤金玉。

  今農夫五口之家,其服役者,不下二人;其能耕者,不過(guò)百畝;百畝之收,不過(guò)百石。春耕,夏耘,秋獲,冬藏,伐薪樵,治官府,給徭役,春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍:四時(shí)之間,亡日休息。又私自送往迎來(lái),吊死問(wèn)疾,養孤長(cháng)幼在其中。勤苦如此,尚復被水旱之災,急政暴賦,賦斂不時(shí),朝令而暮當具。有者,半賈而賣(mài);亡者,取倍稱(chēng)之息;于是有賣(mài)田宅,鬻子孫,以?xún)攤咭!而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣(mài),操其奇贏(yíng),日游都市,乘上之急,所賣(mài)必倍。故其男不耕耘,女不蠶織;衣必文采,食必粱肉;亡農夫之苦,有阡陌之得。因其富厚,交通王侯,力過(guò)吏勢;以利相傾,千里游敖,冠蓋相望,乘堅策肥,履絲曳縞。此商人所以兼并農人,農人所以流亡者也。

  今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農夫,農夫已貧賤矣。故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊也。上下相反,好惡乖迕,而欲國富法立,不可得也。方今之務(wù),莫若使民務(wù)農而已矣。欲民務(wù)農,在于貴粟。貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪;如此,富人有爵,農民有錢(qián),粟有所渫。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取于有余,以供上用,則貧民之賦可損;所謂損有余,補不足,令出而民利者也。

  順于民心,所補者三:一曰主用足;二曰民賦少;三曰勸農功。今令民有車(chē)騎馬一匹者,復卒三人。車(chē)騎者,天下武備也,故為復卒。神農之教曰:有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬(wàn),而亡粟,弗能守也。以是觀(guān)之,粟者,王者大用,政之本務(wù)。令民入粟受爵,至五大夫以上,乃復一人耳,此其與騎馬之功相去遠矣。爵者,上之所擅,出于口而亡窮;粟者,民之所種,生于地而不乏。夫得高爵與免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟于邊,以受爵免罪,不過(guò)三歲,塞下之粟必多矣。

  [注釋]

  1.瘠: (jí)

  2.斂: (liǎn)

  3.鬻: (yú)

  4.貯: (zhù)

  5.迕: (wǔ)

  譯文

  在圣明的君王統治下,百姓不挨餓受凍,這并非是因為君王能親自種糧食給他們吃,織布匹給他們穿,而是由于他能給人民開(kāi)辟財源。所以盡管唐堯、夏禹之時(shí)有過(guò)九年的水災,商湯之時(shí)有過(guò)七年的旱災,但國內沒(méi)有被遺棄和瘦得不成樣子的人,這是因為貯藏積蓄的東西多,事先早已做好了準備,F在全國統一,土地之大,人口之多,不亞于湯、禹之時(shí),又沒(méi)有連年的水旱災害,但積蓄卻不如湯、禹之時(shí),這是什么道理呢?原因在于土地還有潛力,百姓還有余力,能長(cháng)谷物的土地還沒(méi)全部開(kāi)墾,山林湖沼的資源尚未完全開(kāi)發(fā),游手好閑之徒還沒(méi)全都回鄉務(wù)農。

  百姓生活貧困了,就會(huì )去做邪惡的事。貧困是由于不富足,不富足是由于不務(wù)農,不從事農業(yè)就不能在一個(gè)地方定居下來(lái),不能定居就會(huì )離開(kāi)鄉土,輕視家園,像鳥(niǎo)獸一樣四處奔散。這樣的話(huà),國家即使有高大的城墻,深險的護城河,嚴厲的法令,殘酷的刑罰,還是不能禁止他們。受凍的人對衣服,不要求輕暖;挨餓的人對于食物,不要求香甜可口;饑寒到了身上,就顧不上廉恥了。人之常情是:一天不吃?xún)深D飯就要挨餓,整年不做衣服穿就會(huì )受凍。那么,肚子餓了沒(méi)飯吃,身上冷了無(wú)衣穿,即使是慈母也不能留住她的兒子,國君又怎能保有他的百姓呢?賢明的君主懂得這個(gè)道理,所以讓人民從事農業(yè)生產(chǎn),減輕他們的賦稅,大量貯備糧食,以便充實(shí)倉庫,防備水旱災荒,因此也就能夠擁有人民。

  百姓呢,在于君主用什么辦法來(lái)管理他們,他們追逐利益就像水往低處流一樣,不管東南西北。珠玉金銀這些東西,餓了不能當飯吃,冷了不能當衣穿;然而人們還是看重它,這是因為君主需要它的緣故。珠玉金銀這些物品,輕便小巧,容易收藏,拿在手里,可以周游全國而無(wú)饑寒的威脅。這就會(huì )使臣子輕易地背棄他的君主,而百姓也隨便地離開(kāi)家鄉,盜賊受到了鼓勵,犯法逃亡的人有了便于攜帶的財物。粟米和布帛的原料生在地里,在一定的季節里成長(cháng),收獲也需要人力,并非短時(shí)間內可以成事。幾石重的糧食,一般人拿不動(dòng)它,也不為奸邪的人所貪圖;可是這些東西一天得不到就要挨餓受凍。因此,賢明的君主重視五谷而輕視金玉。

  現在農夫中的五口之家,家里可以參加勞作的不少于二人,能夠耕種的土地不超過(guò)百畝,百畝的收成,不超過(guò)百石。他們春天耕地,夏天耘田,秋天收獲,冬天儲藏,還得砍木柴,修理官府的房舍,服勞役;春天不能避風(fēng)塵,夏天不能避暑熱,秋天不能避陰雨,冬天不能避寒凍,一年四季,沒(méi)有一天休息;在私人方面,又要交際往來(lái),吊唁死者,看望病人,撫養孤老,養育幼兒,一切費用都要從農業(yè)收入中開(kāi)支。農民如此辛苦,還要遭受水旱災害,官府又要急征暴斂,隨時(shí)攤派,早晨發(fā)命令,晚上就要交納。交賦稅的時(shí)候,有糧食的人,半價(jià)賤賣(mài)后完稅;沒(méi)有糧食的人,只好以加倍的利息借債納稅;于是就出現了賣(mài)田地房屋、賣(mài)妻子兒女來(lái)還債的事情。而那些商人們,大的囤積貨物,獲取加倍的利息;小的開(kāi)設店鋪,販賣(mài)貨物,用特殊手段獲取利益。他們每日都去集市游逛,趁政府急需貨物的機會(huì ),所賣(mài)物品的價(jià)格就成倍抬高。所以商人家中男的不必耕地耘田,女的不用養蠶織布,穿的必定是華美的衣服,吃的必定是上等米和肉;沒(méi)有農夫的勞苦,卻占有非常豐厚的利潤。依仗自己富厚的錢(qián)財,與王侯接交,勢力超過(guò)官吏,憑借資產(chǎn)相互傾軋;他們遨游各地,車(chē)乘絡(luò )繹不絕,乘著(zhù)堅固的車(chē),趕著(zhù)壯實(shí)的馬,腳穿絲鞋,身披綢衣。這就是商人兼并農民土地,農民流亡在外的原因。當今雖然法律輕視商人,而商人實(shí)際上已經(jīng)富貴了;法律尊重農民,而農民事實(shí)上卻已貧賤了。所以一般俗人所看重的,正是君主所輕賤的;一般官吏所鄙視的,正是法律所尊重的。上下相反,好惡顛倒,在這種情況下,要想使國家富裕,法令實(shí)施,那是不可能的。

  當今的迫切任務(wù),沒(méi)有比使人民務(wù)農更為重要的了。而要想使百姓從事農業(yè),關(guān)鍵在于抬高糧價(jià);抬高糧價(jià)的辦法,在于讓百姓拿糧食來(lái)求賞或免罰,F在應該號召天下百姓交糧給政府,納糧的可以封爵,或贖罪;這樣,富人就可以得到爵位,農民就可以得到錢(qián)財,糧食就不會(huì )囤積而得到流通。那些能交納糧食得到爵位的,都是富有產(chǎn)業(yè)的人。從富有的人那里得到貨物來(lái)供政府用,那么貧苦百姓所擔負的賦稅就可以減輕,這就叫做拿富有的去補不足的,法令一頒布百姓就能夠得益。依順百姓心愿,有三個(gè)好處:一是君主需要的東西充足,二是百姓的賦稅減少,三是鼓勵從事農業(yè)生產(chǎn)。按現行法令,民間能輸送一匹戰馬的,就可以免去三個(gè)人的兵役。戰馬是國家戰備所用,所以可以使人免除兵役。神農氏曾教導說(shuō):“有七八丈高的石砌城墻,有百步之寬貯滿(mǎn)沸水的護城河,上百萬(wàn)全副武裝的兵士,然而沒(méi)有糧食,那是守不住的!边@樣看來(lái),糧食是君王最需要的資財,是國家最根本的政務(wù),F在讓百姓交糧買(mǎi)爵,封到五大夫以上,才免除一個(gè)人的兵役,這與一匹戰馬的功用相比差得太遠了。賜封爵位,是皇上專(zhuān)有的權力,只要一開(kāi)口,就可以無(wú)窮無(wú)盡地封給別人;糧食,是百姓種出來(lái)的,生長(cháng)在土地中而不會(huì )缺乏。能夠封爵與贖罪,是人們十分向往的。假如叫天下百姓都獻納糧食,用于邊塞,以此換取爵位或贖罪,那么不用三年,邊地糧食必定會(huì )多起來(lái)。

  陛下降恩,讓天下人輸送糧食去邊塞,以授給爵位,這是對百姓的很大恩德。我私下?lián)鷳n(yōu)邊塞駐軍的糧食不夠吃,所以讓天下的屯糧崐大批流入邊塞。如果邊塞積糧足夠使用五年,就可以讓百姓向內地各郡縣輸送糧食了;如果郡縣積糧足夠使用一年以上,可以隨時(shí)下詔書(shū),不收農民的土地稅。這樣,陛下的恩德雨露普降于天下萬(wàn)民,百姓就會(huì )更積極地投身農業(yè)生產(chǎn),天下就會(huì )十分富庶安樂(lè )了。

  創(chuàng )作背景

  西漢建國初期,漢高祖劉邦由于采取了罷兵歸家、抑制商人、輕徭薄賦等一系列措施,使秦朝末年因連年戰爭而遭到嚴重破壞的農業(yè)生產(chǎn)逐漸得以恢復。漢文帝即位后繼續奉行“與民休息”的政策,重視農桑,促進(jìn)了農業(yè)的繁榮和商業(yè)的發(fā)展。但由此也產(chǎn)生了因商業(yè)發(fā)展而導致谷賤傷農,大地主、大商人對農民兼并侵奪加劇,大批農民流離失所,階級矛盾日趨激化的社會(huì )現象。針對這一問(wèn)題,晁錯上了這篇奏疏,全面論述了“貴粟”(重視糧食)的重要性,提出重農抑商、入粟于官、拜爵除罪等一系列主張,這對當時(shí)發(fā)展生產(chǎn)和鞏固國防,都具有一定的進(jìn)步意義。

  鑒賞

  疏是向皇帝陳述意見(jiàn)的一種文體,也稱(chēng)“奏疏”或“奏議”。這篇文章分析了西漢初期社會(huì )經(jīng)濟上存在的嚴重問(wèn)題,大地主、大商人兼并土地,聚斂財物,大批農民流離失所,生活困苦,社會(huì )矛盾日趨激化。文帝時(shí),為防匈奴入侵,邊塞又陳兵無(wú)數,耗糧巨萬(wàn)。針對這些問(wèn)題,晁錯上疏,全面論述了“貴粟”的重要性,闡明使民務(wù)農,入粟于邊,以解決農民與商賈貧富懸殊,守邊士卒無(wú)糧供給的矛盾。文章引古說(shuō)今,多用對比手法,以古圣王之時(shí)與今之時(shí)相比,以五谷與珠玉金銀相比,以富商大賈與勞動(dòng)人民相比,對照鮮明,說(shuō)理透辟。邏輯嚴密,文辭流暢,充滿(mǎn)強烈的情感。

  全文通過(guò)正反兩方面的連論說(shuō)了重農貴粟對于國家的富強和人民的安定生活所具有的決定性意義。作者在說(shuō)明問(wèn)題時(shí)運用古今對比,農夫與富商大賈的對比,法令與實(shí)際情況的對比,使他的主張得到更鮮明的表現,讓統治者認識到問(wèn)題的嚴重性。其中特別是對農民現實(shí)生活的貧困窮苦的描寫(xiě),揭露性很強。

  所謂“谷賤傷農”,意思就是說(shuō),糧食太便宜了,就會(huì )挫傷農民種糧食的積極性,導致產(chǎn)量減少,這對國家的長(cháng)治久安是有很大影響的。因為中國在歷史上一直就是一個(gè)農業(yè)國,所以歷代的統治者都很重視農業(yè)的發(fā)展問(wèn)題。晁錯認為蓄積多,則民心穩,統治穩固;而要增加蓄積,必須想辦法使農民盡心于農業(yè)生產(chǎn)。但現狀是農民忙活了一年,到頭來(lái)卻只有很少的收益,為了應付各種賦斂,有的甚至“賣(mài)田宅,鬻子孫”;而商人無(wú)農民之勞,卻能“衣必文采,食必粱肉”。這種差距不可能使農民安心于農業(yè),作者由此提出“欲民務(wù)農,在于貴粟”的觀(guān)點(diǎn)。

  文章寫(xiě)作特點(diǎn)鮮明,首先主要采取了層層對比分析的方法進(jìn)行論證。文章通篇正反對舉,觀(guān)點(diǎn)鮮明。開(kāi)篇即以古今比況,闡明今世“不農”有悖于古先圣王“開(kāi)其資財之道”的宗旨;繼而論不農之害與重農保民之理形成對比,提出“務(wù)民于農!钡乃枷胫鲝;接著(zhù)通過(guò)珠玉金銀與粟米布帛價(jià)值、作用的比較分析,強調明君應重農抑商“貴五谷而賤金玉”的道理。第二部分指陳時(shí)弊,以農夫與商人苦樂(lè )的對比分析,指出“商人所以兼并農人,農人所以流亡”的根本原因。第三部分提出對策,則通過(guò)“復卒”和“入粟受爵”利弊優(yōu)劣的比較分析,以論證“貴粟”主張的重大意義?傊,通篇正反對舉,力陳利弊得失,使正面觀(guān)點(diǎn)更為鮮明,更具說(shuō)服力。

  其次行文中運用了議論的連鎖推理,如“貧生于不足,不足生于不農,不農則不地著(zhù),不地著(zhù)則離鄉輕家,民如鳥(niǎo)獸……”由此及彼,環(huán)環(huán)相扣,增強了文章的論辯力。

  還有是立論精辟,論述嚴密。文章的中心意旨是闡明“重農貴粟”的思想主張。第一部分先闡明重農抑商以“開(kāi)其資財之道”的宗旨,為“貴粟”主張確立堅實(shí)可靠的理論依據。第二部分指陳時(shí)弊,正確的政策是實(shí)施基本國策的根本保證。文章通過(guò)對比分析,尖銳指出“急政暴虐,賦斂不時(shí)”的政策,是商人所以兼并農人,農人所以流亡的根本原因。在此基礎上,文章最后部分提出“以粟為賞罰”的具體措施,并論此措施“主用足”“民賦少”“勸農功”等三大作用,從而與開(kāi)篇提出的重農抑商以“開(kāi)其資財之道”的宗旨一脈相承。全文圍繞“重農貴粟”的思想主張,闡明宗旨,指陳時(shí)弊,層層推進(jìn),逐層深入,立論精辟,論述嚴密,具有較強的說(shuō)服力。魯迅在《漢文學(xué)史綱要》說(shuō)晁錯的文章“皆疏直激切,盡所欲言”。

  作者簡(jiǎn)介

  晁錯(前200~前154),潁川(今河南禹縣)人,西漢文帝、景帝時(shí)期的政治家。初從張恢學(xué)申不害、商鞅的法家學(xué)說(shuō)。文帝時(shí)任太常掌故,曾奉命從故秦博士伏生受《尚書(shū)》。后為太子家令,得太子(即景帝)信任,號“智囊”。景帝即位,任為御史大夫。他堅持“重本抑末”(即重農抑商)政策,主張納粟受爵,建議募民充實(shí)邊塞,積極備御匈奴貴族的攻掠,并進(jìn)言削藩以鞏固中央集權,得到景帝采納。以吳王劉濞為首的七國諸侯因此以“請誅晁錯,以清君側”為名,舉兵反叛。景帝畏于七國連兵,遂將其處死。晁錯的著(zhù)作較為完整的現存有八篇,散見(jiàn)于《漢書(shū)》的《爰盎晁錯傳》、《荊燕吳傳》和《食貨志》。

【《論貴粟疏》原文及注釋】相關(guān)文章:

論貴粟疏原文及翻譯09-24

論貴粟疏原文及賞析02-27

論貴粟疏原文翻譯12-17

《論貴粟疏》的原文、翻譯及賞析07-15

論貴粟疏原文賞析及翻譯09-23

【優(yōu)秀】論貴粟疏原文及賞析02-27

晁錯《論貴粟疏》原文與翻譯11-24

晁錯《論貴粟疏》原文|譯文|鑒賞05-03

《論貴粟疏》課文翻譯07-26