97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《茅屋為秋風(fēng)所破歌》譯文原文

時(shí)間:2024-08-07 19:50:32 思穎 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《茅屋為秋風(fēng)所破歌》譯文原文

  《茅屋為秋風(fēng)所破歌》是唐代偉大詩(shī)人杜甫旅居四川成都草堂期間創(chuàng )作的一首歌行體古詩(shī)。下面我們來(lái)看看《茅屋為秋風(fēng)所破歌》譯文原文,歡迎閱讀。

  八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長(cháng)林梢,下者飄轉沉塘坳。

  南村群童欺我老無(wú)力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來(lái)倚杖自嘆息。

  俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無(wú)干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長(cháng)夜沾濕何由徹!

  安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山?嗚呼!何時(shí)眼前突兀見(jiàn)此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

  譯文

  八月秋深,狂風(fēng)怒號,(風(fēng))卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過(guò)浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹(shù)梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低洼的水塘里。

  南村的一群兒童欺負我年老沒(méi)力氣,(居然)忍心這樣當面作賊搶東西,毫無(wú)顧忌地抱著(zhù)茅草跑進(jìn)竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也沒(méi)有用處,只好回來(lái),拄著(zhù)拐杖,自己嘆息。

  一會(huì )兒風(fēng)停了,天空中烏云黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,漸漸黑下來(lái)。布被蓋了多年,又冷又硬,象鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒(méi)有一點(diǎn)干的地方。象線(xiàn)條一樣的雨點(diǎn)下個(gè)沒(méi)完。自從戰亂以來(lái),睡眠的時(shí)間很少,長(cháng)夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。

  怎么才能得到千萬(wàn)間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書(shū)人,讓他們個(gè)個(gè)都開(kāi)顏歡笑,(房子)不為風(fēng)雨中所動(dòng)搖,安穩得象山一樣?唉!什么時(shí)候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

  【注釋】

 。1)秋高:秋深

 。2)三重茅:幾層茅草。三,表示多數。

 。3)掛罥(juàn):掛,纏繞。

 。4)塘坳:低洼積水的地方。

 。5)忍能:忍心如此。

 。6)俄頃:一會(huì )兒。

 。7)漠漠:烏云密布的樣子。

 。8)向:漸近,將近。

 。9)惡臥:睡相不好。

 。10)雨腳如麻:形容雨水密集。雨腳:雨點(diǎn)

 。11)喪亂:戰亂,指安史之亂。

 。12)何由徹:如何挨到天亮。徹,通,這里指徹夜、通宵的意思。

 。13)安得:哪里能得到。

 。14)大庇(bì):全部遮蓋、保護起來(lái)。庇,遮蔽、保護。

 。15)突兀:高聳的樣子

 。16)見(jiàn):同“現”,出現。

  賞析:

  上元二年(761)的春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個(gè)棲身之所。不料到了八月,大風(fēng)破屋,大雨又接踵而至。詩(shī)人長(cháng)夜難眠,感慨萬(wàn)千,寫(xiě)下了這篇膾炙人口的詩(shī)篇。詩(shī)寫(xiě)的是自己的數間茅屋,表現的卻是憂(yōu)國憂(yōu)民的情感。

  這首詩(shī)可分為四節。第一節五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個(gè)開(kāi)口呼的平聲韻腳傳來(lái)陣陣風(fēng)聲!鞍嗽虑锔唢L(fēng)怒號,卷我屋上三重茅!逼饎菅该!帮L(fēng)怒號”三字,音響宏大,讀之如聞秋風(fēng)咆哮。一個(gè)“怒”字,把秋風(fēng)擬人化,從而使下一句不僅富有動(dòng)作性,面且富有濃烈的感情色彩。詩(shī)人好容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來(lái),秋風(fēng)卻故意同他作對似的,怒吼而來(lái),卷起層層茅草,怎能不使詩(shī)人萬(wàn)分焦急?“茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒(méi)有落在屋旁,卻隨風(fēng)“飛”走,“飛”過(guò)江去,然后分散地、雨點(diǎn)似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長(cháng)林梢”,很難弄下來(lái);“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回來(lái)!熬怼、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個(gè)接一個(gè)的動(dòng)態(tài)不僅組成一幅幅鮮明的圖畫(huà),而且緊緊地牽動(dòng)詩(shī)人的視線(xiàn),撥動(dòng)詩(shī)人的心弦。詩(shī)人的高明之處在于他并沒(méi)有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀(guān)描寫(xiě)之中。我們讀這幾句詩(shī),分明看見(jiàn)一個(gè)衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著(zhù)拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著(zhù)怒吼的秋風(fēng)把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來(lái),吹過(guò)江法,稀里嘩啦地灑在江郊的各處;而他對大風(fēng)破屋的焦灼和怨憤之情,也不能不激起我們心靈上的共鳴。

  第二節五句。這是前一節的發(fā)展,也是對前一節的補充。前節寫(xiě)“灑江郊”的茅草無(wú)法收回。是不是還有落在平地上可以收回的呢?有的,然而卻被“南村群童”抱跑了!“欺我老無(wú)力”五字宜著(zhù)眼。如果詩(shī)人不是“老無(wú)力”,而是年當壯健有氣力,自然不會(huì )受這樣的欺侮!叭棠軐γ鏋楸I賊”,意謂竟然忍心在我的眼前做盜賊!這不過(guò)是表現了詩(shī)人因“老無(wú)力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無(wú)可奈何了。用詩(shī)人《又呈吳郎》一詩(shī)中的話(huà)說(shuō),這正是“不為困窮寧有此”!詩(shī)人如果不是十分困窮,就不會(huì )對大風(fēng)刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是十分困窮,也不會(huì )冒著(zhù)狂風(fēng)抱那些并不值錢(qián)的茅草。這一切,都是結尾的伏線(xiàn)!鞍驳脧V廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏”的崇高愿望,正是從“四海困窮”的現實(shí)基礎上產(chǎn)生出來(lái)的。

  “歸來(lái)倚杖自嘆息”總收一、二兩節。詩(shī)人大約是一聽(tīng)到北風(fēng)狂叫,就擔心蓋得不夠結實(shí)的茅屋發(fā)生危險,因而就拄杖出門(mén),直到風(fēng)吹屋破,茅草無(wú)法收回,這才無(wú)可奈何地走回家中!耙姓取,當然又與“老無(wú)力”照應!白試@息”中的“自”字,下得很沉痛!詩(shī)人如此不幸的遭遇只有自己嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風(fēng)的澆薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣!當他自己風(fēng)吹屋破,無(wú)處安身,得不到別人的同情和幫助的時(shí)候,分明聯(lián)想到類(lèi)似處境的無(wú)數窮人。

  第三節八句,寫(xiě)屋破又遭連夜雨的苦況!岸眄曪L(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩(shī)人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點(diǎn)即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中!安剪蓝嗄昀渌畦F,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒(méi)有窮困生活體驗的作者是寫(xiě)不出來(lái)的。值得注意的是這不僅是寫(xiě)布被又舊又破,而是為下文寫(xiě)屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無(wú)干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷!白越(jīng)喪亂少睡眠,長(cháng)夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來(lái)的種種痛苦經(jīng)歷,從風(fēng)雨飄搖中的茅屋擴展到戰亂頻仍、殘破不堪的國家;一收,又回到“長(cháng)夜沾濕”的現實(shí)。憂(yōu)國憂(yōu)民,加上“長(cháng)夜沾濕”,怎能入睡呢?“何由徹”和前面的“未斷絕”照應,表現了詩(shī)人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發(fā)出來(lái)的。于是由個(gè)人的艱苦處境聯(lián)想到其他人的類(lèi)似處境,水到渠成,自然而然地過(guò)渡到全詩(shī)的結尾。

  “安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯(lián)而下,而表現闊大境界和愉快情感的詞兒如“廣廈”、“千萬(wàn)間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音宏亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進(jìn)的氣勢,恰切地表現了詩(shī)人從“床頭屋漏無(wú)干處”、“長(cháng)夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發(fā)出來(lái)的奔放的激情和火熱的希望。這種奔放的激情和火熱的希望,詠歌之不足,故嗟嘆之,“嗚呼!何時(shí)眼前突兀見(jiàn)此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”詩(shī)人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。

  別林斯基曾說(shuō):“任何一個(gè)詩(shī)人也不能由于他自己和靠描寫(xiě)他自己而顯得偉大,不論是描寫(xiě)他本身的痛苦,或者描寫(xiě)他本身的幸福。任何偉大詩(shī)人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進(jìn)了社會(huì )和歷史的土壤里,因為他是社會(huì )、時(shí)代、人類(lèi)的器官和代表!倍鸥υ谶@首詩(shī)里描寫(xiě)了他本身的痛苦,但當我們讀完最后一節的時(shí)候,就知道他不是孤立地、單純地描寫(xiě)他本身的痛苦,而是通過(guò)描寫(xiě)他本身的痛苦來(lái)表現“天下寒士”的痛苦,來(lái)表現社會(huì )的苦難、時(shí)代的苦難。如果說(shuō)讀到“歸來(lái)倚杖自嘆息”的時(shí)候對他“嘆息”的內容還理解不深的話(huà),那么讀到“嗚呼!何時(shí)眼前突兀見(jiàn)此屋,吾廬獨破受凍死亦足”,總該看出他并不是僅僅因為自身的不幸遭遇而哀嘆、而失眠、而大聲疾呼吧!在狂風(fēng)猛雨無(wú)情襲擊的秋夜,詩(shī)人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破……。杜甫這種熾熱的憂(yōu)國憂(yōu)民的情感和迫切要求變革黑暗現實(shí)的崇高理想,千百年來(lái)一直激動(dòng)讀者的心靈,并發(fā)生過(guò)積極的作用。

【《茅屋為秋風(fēng)所破歌》譯文原文】相關(guān)文章:

《茅屋為秋風(fēng)所破歌》譯文及鑒賞07-19

茅屋為秋風(fēng)所破歌注釋及譯文06-07

茅屋為秋風(fēng)所破歌原文及賞析11-19

茅屋為秋風(fēng)所破歌的原文及賞析11-15

茅屋為秋風(fēng)所破歌原文及翻譯03-03

杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》原文07-09

杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》譯文及鑒賞05-25

茅屋為秋風(fēng)所破歌08-13

茅屋為秋風(fēng)所破歌原文、翻譯及賞析08-09