97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感》的全詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2021-11-06 11:38:32 古籍 我要投稿

關(guān)于《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感》的全詩(shī)翻譯賞析

  《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感二首》是宋代詩(shī)人陸游的組詩(shī)作品。第一首落筆寫(xiě)銀河西墜,雞鳴欲曙,渲染出一種蒼茫靜寂的氣氛,表現了有心殺敵無(wú)力回天的感慨。第二首寫(xiě)大好河山,陷于敵手,以“望”字為眼,表現了詩(shī)人希望、失望而終不絕望的千回百轉的心情。詩(shī)境雄偉、嚴肅、蒼涼、悲憤。以下是小編為大家整理的關(guān)于《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感》的全詩(shī)翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感其一》原文:

  迢迢天漢西南落,喔喔鄰雞一再鳴。

  壯志病來(lái)消欲盡,出門(mén)搔首愴平生。

  《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感其二》原文:

  三萬(wàn)里河東入海,五千仞岳上摩天。

  遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年。

  《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感》注釋?zhuān)?/strong>

  1、將曉:天將要亮;h門(mén):竹子或樹(shù)枝編的門(mén)。迎涼:出門(mén)感到一陣涼風(fēng)。

  2、天漢:銀河!对(shī)經(jīng)·小雅·大東》:“維天有漢,監亦有光!泵珎鳎骸皾h,天河也!

  3、搔首:以手搔頭。焦急或有所思貌。愴(chuàng):悲傷。

  4、三萬(wàn)里:長(cháng)度,形容它的長(cháng),是虛指。河:指黃河。

  5、五千仞(rèn):形容它的高。仞,古代計算長(cháng)度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三厘米。岳:指五岳之一西岳華山。黃河和華山都在金人占領(lǐng)區內。一說(shuō)指北方泰、恒、嵩、華諸山。摩天:迫近高天,形容極高。摩,摩擦、接觸或觸摸。

  6、遺民:指在金占領(lǐng)區生活的漢族人民,卻認同南宋王朝統治的人民。淚盡:眼淚流干了,形容十分悲慘、痛苦。胡塵:指金人入侵中原,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚起的塵土和金朝的暴政。胡,中國古代對北方和西方少數民族的泛稱(chēng)。

  7、南望:遠眺南方。王師:指宋朝的軍隊。

  《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感其一》翻譯:

  迢迢萬(wàn)里的銀河朝西南方向下墜,喔喔的雞叫之聲在鄰家不斷長(cháng)鳴。

  疾病折磨我幾乎把救亡壯志消盡,出門(mén)四望不禁手搔白發(fā)抱憾平生。

  《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感其二》翻譯:

  三萬(wàn)里長(cháng)的黃河奔騰向東流入大海,五千仞高的華山聳入云霄上摩青天。

  中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,他們盼望王師北伐盼了一年又一年。

  《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感》創(chuàng )作背景:

  這組愛(ài)國主義詩(shī)篇作于宋光宗紹熙三年(1192年)的秋天,當時(shí)陸游已經(jīng)六十八歲,罷歸山陰(今浙江紹興)故里已經(jīng)四年。但平靜的村居生活并不能使老人的心平靜下來(lái)。南宋時(shí)期,金兵占領(lǐng)了中原地區。詩(shī)人作此詩(shī)時(shí),中原地區已淪陷于金人之手六十多年了。此時(shí)愛(ài)國詩(shī)人陸游被罷斥歸故鄉,在山陰鄉下向往著(zhù)中原地區的大好河山,也惦念著(zhù)中原地區的人民,盼望宋朝能夠盡快收復中原,實(shí)現統一。此時(shí)雖值初秋,暑威仍厲,天氣的熱悶與心頭的煎沸,使他不能安睡。將曉之際,他步出籬門(mén),以舒煩熱,心頭悵觸,寫(xiě)下這兩首詩(shī)。

  《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感》賞析:

  組詩(shī)的第一首落筆寫(xiě)銀河西墜,雞鳴欲曙,從所見(jiàn)所聞渲染出一種蒼茫靜寂的氣氛!耙辉嬴Q”三字,可見(jiàn)百感已暗集毫端。三四句寫(xiě)“有感”正面。一個(gè)“欲”字,一個(gè)“愴”字表現了有心殺敵無(wú)力回天的`感慨。

  第一首以沉郁勝,第二首則以雄渾勝。第一首似一支序曲,第二首才是主奏,意境更為遼闊,感情也更為沉痛。

  要想理解第二首詩(shī),必須理解“五千仞岳”。于此有人說(shuō)是泰山,因為泰山最高,被列在五岳之首,歷代君王也多要去泰山封禪,用黃河與泰山作為中原大好山河的象征似乎是再恰當不過(guò)的了;賴(lài)漢屏認為岳指華山,理由是黃河與華山都在金人占領(lǐng)區內。陸游詩(shī)中的“岳”是指華山,可以從《宋史·陸游傳》以及陸游的詩(shī)詞中找到證據!端问贰り懹蝹鳌分杏羞@樣的記載:“王炎宣撫川、陜,辟為干辦公事。游為炎陳進(jìn)取之策,以為經(jīng)略中原必自長(cháng)安始,取長(cháng)安必自隴右始!睆闹锌梢钥闯鲫懹问諒椭性牟呗,就是通過(guò)四川進(jìn)入隴右,先奪取長(cháng)安,然后憑借關(guān)中的屏障進(jìn)攻退守,像秦一樣收復中原。這樣的例子還有很多,陸游把這么多心思用在這一塊土地上,可見(jiàn)他的主張是橫貫其詩(shī)歌創(chuàng )作的始終的,那么“五千仞山上摩天”中的岳指華山自然就最恰當了!叭f(wàn)里河東入海,五千仞岳上摩天!痹(shī)一開(kāi)始劈空而來(lái),氣象森嚴。山河本來(lái)是不動(dòng)的,由于用了“入”、“摩”二字,就使人感到這黃河、華山不僅雄偉,而且虎虎有生氣。兩句一橫一縱,北方中原半個(gè)中國的形勝,便鮮明突兀、蒼莽無(wú)垠地展現出來(lái)了。奇偉壯麗的山河,標志著(zhù)祖國的可愛(ài),象征著(zhù)民眾的堅強不屈,已留下豐富的想象空間。然而,大好河山,陷于敵手,使人感到無(wú)比憤慨。這兩句意境闊大深沉,對仗工整猶為余事。

  下兩句筆鋒一轉,頓覺(jué)風(fēng)云突起,詩(shī)境向更深遠的方向開(kāi)拓!皽I盡”一詞,千回萬(wàn)轉,更含無(wú)限酸辛。眼淚流了六十多年,早已盡了。但即使“眼枯終見(jiàn)血”,那些心懷故國的遺民依然企望南天;金人馬隊揚起的灰塵,隔不斷他們苦盼王師的視線(xiàn)。中原廣大人民受到壓迫的沉重,經(jīng)受折磨歷程的長(cháng)久,期望恢復信念的堅定不移與迫切,都充分表達出來(lái)了。以“胡塵”作“淚盡”的背景,感情愈加沉痛。結句一個(gè)“又”字擴大了時(shí)間的上限。他們年年歲歲盼望著(zhù)南宋能夠出師北伐,可是歲歲年年此愿落空。他們不知道,南宋君臣早已把他們忘記得干干凈凈。詩(shī)人極寫(xiě)北地遺民的苦望,實(shí)際上是在表露自己心頭的失望。當然,他們還是不斷地盼望下去。人民的愛(ài)國熱忱真如壓在地下的跳蕩火苗,歷久愈熾;而南宋統治集團則正醉生夢(mèng)死于西子湖畔,把大好河山、國恨家仇丟在腦后,可謂心死久矣。詩(shī)人為遺民呼號,目的還是想引起南宋當國者的警覺(jué),激起他們的恢復之志。

  王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》卷一有云:“以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),一倍增其哀樂(lè )!敝赋隽藢α⑶榫暗霓q證交融,可以成倍地增強藝術(shù)感染力量。陸游這第二首詩(shī),用歌頌高山大河的奇觀(guān)美景來(lái)襯托神州陸沉的悲痛,抒發(fā)廣大民眾的情高意切來(lái)諷刺統治者的麻木不仁;將時(shí)代社會(huì )的矛盾沖突,既全面深刻地揭露,又高度集中地概括于二十八字之中。理想與現實(shí),熱愛(ài)與深憤,交織輝映,所給予人們的啟示超越了時(shí)間與空間的范疇,不是“百年”“萬(wàn)里”所能限量的。這種恢宏壯闊的境界,在盛唐絕句中還不多見(jiàn),卻于中唐以至宋代詩(shī)人筆下不斷有所開(kāi)辟,是值得特殊注意與珍重的。

  作者簡(jiǎn)介:

  宋代愛(ài)國詩(shī)人、詞人——陸游。字務(wù)觀(guān),號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國思想熏陶,高宗時(shí)應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉,但收復中原信念始終不渝。他具有多方面文學(xué)才能,尤以詩(shī)的成就為最,在生前即有“小李白”之稱(chēng),不僅成為南宋一代詩(shī)壇領(lǐng)袖,而且在中國文學(xué)史上享有崇高地位,存詩(shī)9300多首,是文學(xué)史上存詩(shī)最多的詩(shī)人,內容極為豐富,抒發(fā)政治抱負,反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫(xiě)日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘虜的愛(ài)國主義精神。詞作數量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘虜的愛(ài)國主義精神。有《劍南詩(shī)稿》《渭南文集》《南唐書(shū)》《老學(xué)庵筆記》《放翁詞》《渭南詞》等數十個(gè)文集傳世。

【關(guān)于《秋夜將曉出籬門(mén)迎涼有感》的全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

《滿(mǎn)江紅·中秋夜潮》全詩(shī)賞析08-05

天凈沙秋思全詩(shī)賞析10-05

扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文、翻譯及全詩(shī)賞析11-26

《朝天子·秋夜吟》的翻譯賞析10-05

曉過(guò)鴛湖原文、翻譯、賞析01-07

霜天曉角·梅原文翻譯及賞析12-31

牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

雪詩(shī)原文翻譯及賞析12-30

琴詩(shī)原文翻譯及賞析12-17

《念奴嬌》全詞翻譯賞析02-28