97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《郝逢傳》閱讀答案及原文翻譯

時(shí)間:2021-06-15 12:32:23 古籍 我要投稿

《郝逢傳》閱讀答案及原文翻譯

  郝逢傳

《郝逢傳》閱讀答案及原文翻譯

  郝逢字致堯,成都人,幼好學(xué),攻詩(shī)。性柔而惰,或謂其性懦,非能立事。常欲求鄉薦,未竟。屬盜起于境,資產(chǎn)略盡,迫寒餒而無(wú)憂(yōu)嘆。

  咸平中,蜀掌兵者失律,兵亂為賊盜,殺守臣而據郡。自春徂秋,驅老幼以守城,或獻謀于賊,令盡索郡中書(shū)生署職,俾立效。凡得數十輩,列兵而脅曰:“不從者即此誅戮,仍及其族!苯哉饝囟鴱。逢前紿賊帥曰:“公所索儒士,某非儒,豈可徼祿?不能從命!痹~氣剛憤,不可屈抗。賊怒令引去,臨刃復召者三,詞皆如初。會(huì )解于賊,檟楚①而釋之。既獲免,遂匿于家。天兵至,逆黨殲夷,或聞?dòng)诳な,將上其事而中止。逢亦不復言,居貧自若?/p>

  噫,當是時(shí),有位者尚或茍命,而逢一士爾,能致命賊所,不陷非義。彼同祿衒勢,私于身以媚時(shí),得無(wú)愧乎!逢貧處晦跡,混于俗而人不甚知。噫!人名存誠豈易知乎?

  逢居州里,皆以為怯懦,洎亂而能爾,始明其所履焉。是時(shí)無(wú)他慮也,去就而已。去為順,就為逆,去難而就易,能為其所難,志以守正,是亦幾乎智勇也。

  夫忠烈節義,何時(shí)無(wú)之,然晦于無(wú)聞,在遇不遇爾。使越石父不遇晏子,則一拘囚爾;聶政非其姊,則無(wú)名暴夫爾。其遇,千金之重;不遇,鴻毛之微。然不可欲其遇而始為也,謂不遇而不為也。蘭生深林,不以無(wú)人而不芳,君子不以困窮而改節。茍有善,雖不我知,斯善矣,豈止蒙其慶乎?茍不善,雖不我知,斯惡矣,豈止罹其殃乎?

  《易》曰:井渫②不食,為我心惻,王明③并受其福,又曰:“何校滅耳,兇!逼涫侵^乎?若逢所履,雖曰:“未聞!蔽岜刂^之聞矣。故為聲其實(shí),亦得有所勸焉。

 。ㄟx自宋·黃休復《茅亭客話(huà)》)

  【注】①檟楚:用檟木荊條制成的刑具,用以鞭打。②井渫:井水潔凈。③王明:到(那里去看看)就明白。王,通“往”,到。明,明白。

  9.對下列語(yǔ)句中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分)

  A.臨刃復召者三,詞皆如初

  刃:行刑,殺頭

  B.去難而就易,能為其所難

  去:距離

  C.斯惡矣,豈止罹其殃乎

  罹:遭受

  D.故為聲其實(shí),亦得有所勸焉

  聲:聲張,宣傳

  10.下列各組語(yǔ)句中,全都表明郝逢“幾乎智勇”的一組是(3分)

 、儆缀脤W(xué),攻詩(shī)。性柔而惰

 、诜昵敖H賊帥

 、 既獲免,遂匿于家。 ④詞氣剛憤,不可屈抗

 、菖R刃復召者三,詞皆如初。⑥或聞?dòng)诳な貙⑸掀涫露兄?/p>

  A.①②⑤

  B.②③⑥

  C.②④⑤

  D.④⑤⑥

  11.下列對原文有關(guān)內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)

  A.郝逢的生活一直不如意。早年“求鄉薦,未竟”,后來(lái)家產(chǎn)全部被盜賊搶掠,盡管在盜賊面前“不可屈抗”,但在逆黨被剿滅后仍未受到表彰。

  B.郝逢面對敵人的威脅,一口咬定自己不是讀書(shū)人,只遭遇了一頓鞭刑而僥幸得脫。他從此之后不再說(shuō)自己是讀書(shū)人,安然自若地過(guò)著(zhù)貧窮的生活。

  C.作者寫(xiě)這篇文章的目的之一是為了表彰郝逢的精神。他為像井水一樣潔凈的郝逢不被賞識而感到惋惜,因此一定要給郝逢寫(xiě)篇歌頌的文章。

  D.作者在文章中表達了自己對忠烈節義的看法。他認為忠烈節義的思想什么時(shí)候都有,只不過(guò)有個(gè)機遇問(wèn)題,人不應當因為貧窮而改變氣節。

  12.請把文言文閱讀材料中畫(huà)線(xiàn)的語(yǔ)句翻譯成現代漢語(yǔ)。(9分)

 、判匀岫,或謂其性懦,非能立事。(3分)

  譯文:

 、乒魅迨,某非儒,豈可徼祿?不能從命。(3分)

  譯文:

 、欠昃又堇,皆以為怯懦,洎亂而能爾,始明其所履焉。(3分)

  參考答案

  9.B(去:去掉,去除!叭ァ汀笨梢宰g為“放棄……選擇……”)

  10. C(①交代郝逢的愛(ài)好和性情;③不能表現智勇;⑥是說(shuō)有人準備把郝逢的事情上報給朝廷,但中途停止了。)

  11.B(“只遭受一頓鞭刑”不準確,還有多次臨刑的威逼;“不復言”所指的事情是他在盜賊面前的智勇表現,不是“不再說(shuō)自己是讀書(shū)人”。)

  12.⑴(郝逢)性情溫柔而懶惰,有人認為他性情怯懦,不是一個(gè)能夠建功立業(yè)的人。(“或”“立事”翻譯正確各1分,語(yǔ)句大意正確1分。)

 、颇腵是儒家人士,我不是儒家的人,哪里能夠貪圖這份俸祿?(我)不能順從您的命令。(“索”“ 徼祿”翻譯正確各1分,“豈可”句式正確1分!叭迨俊笨勺g成“讀書(shū)人”。)

 、呛路昃幼≡卩l里,(大家)都認為他膽小怯懦,到了危亂時(shí)(他)卻能做到這樣(堅強不屈),才明白他所經(jīng)歷過(guò)的事情(一般人不容易做到)。(“以為”“能爾”“所履”翻譯正確各1分。)

  【參考譯文】

  郝逢,字致堯,成都人。少年時(shí)就喜歡研究學(xué)問(wèn),特別注重研究詩(shī)歌創(chuàng )作。性情溫柔而懶惰,有人認為他性情怯懦,不是一個(gè)能夠建功立業(yè)的人。他常想請求州縣舉薦去應試進(jìn)士,沒(méi)有結果。恰遇到境內起了盜賊,郝逢資產(chǎn)盡失,他被饑餓寒冷所困卻毫無(wú)憂(yōu)慮和哀嘆。

  宋真宗咸平年間,四川帶兵的統帥對部下約束不嚴,士兵作亂成為盜賊,殺掉防守大臣占據郡城。從春天到秋天,盜賊們驅趕老人和兒童為他們防守城池。有人向盜賊獻計,下命令搜索城中的所有讀書(shū)人,讓他們署理官職,要他們立功效勞。一共搜得數十人,在他們面前陳列兵器威脅他們說(shuō):“不順從的人立即在這里殺掉,并且還要株連你的家族!边@些讀書(shū)人都因震驚害怕而服從了。郝逢上前騙盜賊統帥說(shuō):“您所要的是儒家人士,我不是儒家,哪里能夠貪圖這份俸祿?我不能順從您的命令!焙路甑挠迷~語(yǔ)氣剛正憤激,不能屈服。盜賊生氣地命令把他拉出去殺了,剛要殺他又把他喊回來(lái),重復多次,他的回答都同開(kāi)始一樣。恰巧遇上被盜賊解送,把他一頓鞭打之后盜賊就把他釋放了。他被免除關(guān)押后就隱匿在家。朝廷的軍隊到來(lái),叛逆的賊黨被剿滅,有人把他在盜賊面前剛直不屈的事講給郡守聽(tīng),郡守準備把這事報告給皇帝但中途停了下來(lái)。郝逢也不再說(shuō)什么,還是像以前一樣過(guò)著(zhù)貧困的生活。

  唉,在那個(gè)時(shí)候,有地位的人有些尚且是在茍且地活著(zhù),何況郝逢只是一個(gè)有士人而已,他能夠在盜賊那里不怕捐軀,不讓自己淪落到不合道義的境地。那些與他處于一樣命運卻;笥谕⻊莸娜藚s因吝惜自己的生命去討好盜賊時(shí),難道沒(méi)有一絲慚愧嗎?郝逢過(guò)著(zhù)貧困的生活,行蹤隱秘地混雜在世俗之中,因而人們不了解他。

  唉,人的名聲要保存于世,哪里是容易知道的?郝逢居住處的同鄉人,都認為他膽小怯懦,但他在危亂時(shí)卻能做到這樣,才證明他所走過(guò)的軌跡。當時(shí)沒(méi)有別的想法,只不過(guò)是拒絕或順從而已。拒絕(盜賊的要求)是合乎正義的做法,順從(盜賊的要求)就是叛逆朝廷,拒絕是難以做到的,順應是容易做到的,郝逢能做到他難以辦到的事,立志堅守正道,這樣可算智勇雙全的人了。

  至于忠烈節義,什么時(shí)候都有,然而很多時(shí)候卻會(huì )默默無(wú)聞,這在于是否遇到機會(huì )。假使越石父沒(méi)有遇見(jiàn)晏子,那他就只是一個(gè)被拘禁的囚犯而已;聶政如果沒(méi)有他姐姐的教誨,那他就只是一個(gè)無(wú)名暴徒而已。一個(gè)人如果遇到了機會(huì ),就可能會(huì )成為比千斤還重的人,如果沒(méi)碰上機會(huì ),就可能還是如鴻毛般輕微的人。然而一個(gè)人不可以因為希望遇上機會(huì )就采取做某事,也不可以因為沒(méi)遇到機會(huì )就不去做某件事。蘭草生長(cháng)在深山密林中,不因為沒(méi)人而不發(fā)出香氣,有道德的君子也不因為困苦走投無(wú)路而改變氣節。如果有了善行,即使別人不知道是我,這個(gè)善行啊,難道僅僅是讓人蒙受吉慶嗎?如果做了壞事,即使別人不知道是我,這種惡行啊,難道僅僅是讓人遭受災禍嗎?

  《易經(jīng)》說(shuō):“井水被疏浚得很潔凈了卻沒(méi)人喝,為此我感到很傷心,大家到井邊去看看就明白了,讓我們大家共同享受井水的福澤!庇终f(shuō):“肩負重枷,失掉耳朵,有兇險!闭f(shuō)的難道就是這種情況嗎?像郝逢所經(jīng)歷的事情,雖然說(shuō)大家沒(méi)聽(tīng)到,但我一定要讓大家知道。所以替他宣揚他的事實(shí),自己也得到勉勵。

【《郝逢傳》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

郝逢傳原文及翻譯05-03

《郝逢傳》原文及翻譯05-03

《郝逢傳》原文及譯文04-22

《郝逢傳》文言文閱讀及參考答案11-10

閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15

《宋史沈括傳》的閱讀答案及原文翻譯08-09

《陳遘傳》的閱讀答案及原文翻譯08-10

《毛玠傳》閱讀答案及原文翻譯08-10

《賈生傳》閱讀答案及原文翻譯08-13