《訪(fǎng)隱者》閱讀答案及翻譯賞析
原文:
訪(fǎng)隱者
郭祥正
一徑沿崖踏蒼壁,
半塢寒云抱泉石。
山翁酒熟不出門(mén),
殘花滿(mǎn)地無(wú)人跡。
華子岡字詞解釋?zhuān)?/strong>
、購剑盒÷。
、谘拢荷窖。
、凵n:深青色。
、軌]:山坳。
、荼В涵h(huán)繞,圍繞。
、奚轿蹋褐冈(shī)題中詩(shī)人所訪(fǎng)的隱者。
、呔剖欤壕漆勚平Y束。
華子岡翻譯:
沿著(zhù)山崖上的小路,腳踏著(zhù)深青色的崖壁,半山坳的山泉和巖石被寒冷的云朵環(huán)繞著(zhù)。隱者飲著(zhù)自己釀制的好酒不出家門(mén),殘花落滿(mǎn)地面,絲毫沒(méi)有人的行跡。
華子岡閱讀答案:
試題:
。1)在詩(shī)句中,與詩(shī)題相呼應的最關(guān)鍵的.一個(gè)字是 。(1分)
。2)結合第三、四句,賞析“隱者”的形象。(3分)
。3)下列詩(shī)句與這首詩(shī)所寄寓的情懷最相近的一項是(2分)
A.開(kāi)荒南野際,守拙歸園田。 B.錦城雖云樂(lè ),不如早還家。
C.艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。D.春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
答案:
。1)踏。
。2)通過(guò)描寫(xiě)隱者獨飲自己釀造的酒,足不出戶(hù),門(mén)外落花滿(mǎn)地,無(wú)人造訪(fǎng)、無(wú)人灑掃的隱居生活,表現了隱者避世脫俗,隨性自然的情懷。(意思對即可)
。3)A
華子岡創(chuàng )作背景:暫無(wú)
華子岡賞析:
這首小詩(shī),前兩句寫(xiě)“訪(fǎng)”。詩(shī)說(shuō)一條小路,沿著(zhù)山崖,靠著(zhù)青翠的山壁,直通向山的深處,山中寒云繚繞著(zhù)山泉危石。詩(shī)極力鋪寫(xiě)了隱者所居之地的環(huán)境,通過(guò)這幽深靜闃的環(huán)境,突出隱居在這里的人的避世脫俗、高蹈絕塵的襟懷,未寫(xiě)人而人已呼之欲出。第一句的詩(shī)眼“踏”字下得很切,呼應詩(shī)題“訪(fǎng)”字,使山景是作為詩(shī)人在來(lái)訪(fǎng)途中所見(jiàn),山路與山坳的兩組景色也分出了先后層次,益顯得山高幽深。如改成“近”、“貼”等類(lèi)詞,便成了單純寫(xiě)景,跌入下乘。第二句的“抱”字,形象地刻繪出泉水蜿蜒、山石清秀、云氣繚繞的景況,很見(jiàn)錘煉之工。
三、四句寫(xiě)隱者喝著(zhù)自釀的酒,頹然醉倒,足不出戶(hù),門(mén)外落紅滿(mǎn)地,無(wú)人灑掃。這兩句不直說(shuō)隱者之高,只是通過(guò)他疏懶閑適、脫略形骸的生活,表現他與世無(wú)爭、萬(wàn)事不關(guān)心的淡泊情懷,與宋邵雍《安樂(lè )窩》絕句中的后兩句“擁衾側臥未欲起,簾外落花撩亂飛”極為相近。詩(shī)即事達情,與上兩句的景物描寫(xiě)合成一個(gè)整體,由此表達自己對隱者的崇敬。
在中國古代的詩(shī)歌中,出仕與歸隱是一對矛盾。由于自身的抱負與向往在現實(shí)中得不到滿(mǎn)足,便促使詩(shī)人們轉而贊美自然,贊美返回自然的隱士。自從陶淵明熱衷于“方宅十余畝,草屋八九間,榆柳蔭后檐,桃李羅堂前”(《歸園田居》)的生活以來(lái),不少詩(shī)人謳歌無(wú)憂(yōu)無(wú)慮、沉湎自然的生活,要“獨無(wú)外物牽,道此幽居情”(韋應物《幽居》)。發(fā)展到最后,把疲倦于現實(shí)生活的觀(guān)念進(jìn)一步變化成疲倦于一切,連日常的應酬、灑掃,朋友間的來(lái)往也不放在心上,以門(mén)外青苔、落花不掃、人跡不到為高,如賈島詩(shī)所述“自從居此地,少有事相關(guān)。積雨荒鄰圃,秋池照遠山。硯中枯葉落,枕上斷云閑”,就是這種心情的反映。郭祥正這首詩(shī)的三、四句,贊賞隱士閉門(mén)飲酒,門(mén)無(wú)人跡,落花狼藉,也是這種思想的延伸,可視作中國寫(xiě)隱士的詩(shī)的共同點(diǎn)。
個(gè)人資料:
郭祥正(1035~1113)北宋詩(shī)人。字功父,一作功甫,自號謝公山人、醉引居士、凈空居士、漳南浪士等。當涂(今屬安徽)人;实v五年進(jìn)士,歷官秘書(shū)閣校理、太子中舍、汀州通判、朝請大夫等,雖仕于朝,不營(yíng)一金,所到之處,多有政聲。一生寫(xiě)詩(shī)1400余首,著(zhù)有《青山集》30卷。他的詩(shī)風(fēng)縱橫奔放,酷似李白。
【《訪(fǎng)隱者》閱讀答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
《訪(fǎng)隱者》閱讀理解答案06-28
詩(shī)歌賞析:訪(fǎng)隱者12-18
訪(fǎng)隱者_郭祥正的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
訪(fǎng)隱者不遇成二絕其二翻譯賞析02-03