古詩(shī)遣悲懷三首其三原文翻譯及賞析
1古詩(shī)遣悲懷三首其三拼音版
qiǎn bēi huái sān shǒu qí sān
遣悲懷三首·其三
yuán zhěn
元稹
xián zuò bēi jūn yì zì bēi , bǎi nián dū shì jī duō shí 。
閑坐悲君亦自悲,百年都是幾多時(shí)。
dèng yōu wú zǐ xún zhī mìng , pān yuè dào wáng yóu fèi cí 。
鄧攸無(wú)子尋知命,潘岳悼亡猶費辭。
tóng xué yǎo míng hé suǒ wàng , tā shēng yuán huì gēng nán qī 。
同穴窅冥何所望,他生緣會(huì )更難期。
wéi jiāng zhōng yè cháng kāi yǎn , bào dá píng shēng wèi zhǎn méi 。
惟將終夜長(cháng)開(kāi)眼,報答平生未展眉。
2 古詩(shī)遣悲懷三首其三翻譯
閑坐時(shí)我常常悲悼你,也常常自悲;
縱使人生能活百年,仍然恰如一寐。
鄧攸終身無(wú)子,難道不是命運安排?
潘岳悼詩(shī)寫(xiě)得再好,也是心機枉費!
即使死后合葬,地府冥冥有何指望;
要想來(lái)世再結良緣,更是虛妄難期。
我只有終夜睜著(zhù)雙眼,長(cháng)遠懷念你;
以報答你終身清苦,從未喜笑開(kāi)眉!
3古詩(shī)遣悲懷三首其三賞析
首句“閑坐悲君亦自悲”,承上啟下。以“悲君”總括上兩首,以“自悲”引出下文。由妻子的早逝,想到了人壽的有限。人生百年,也沒(méi)有多長(cháng)時(shí)間。詩(shī)中引用了鄧攸、潘岳兩個(gè)典故。鄧攸心地如此善良,卻終身無(wú)子,這就是命運的`安排。潘岳《悼亡詩(shī)》寫(xiě)得再好,對于死者來(lái)說(shuō),也沒(méi)有什么意義,等于白費筆墨。詩(shī)人以鄧攸、潘岳自喻,故作達觀(guān)無(wú)謂之詞,卻透露出無(wú)子、喪妻的深沉悲哀。接著(zhù)從絕望中轉出希望來(lái),寄希望于死后夫婦同葬和來(lái)生再作夫妻。但是,再冷靜思量:這僅是一種虛無(wú)縹緲的幻想,更是難以指望的,因而更為絕望:死者已矣,過(guò)去的一切永遠無(wú)法補償了!詩(shī)情愈轉愈悲,不能自已,最后逼出一個(gè)無(wú)可奈何的辦法:“惟將終夜長(cháng)開(kāi)眼,報答平生未展眉!痹(shī)人仿佛在對妻子表白自己的心跡:我將永遠永遠地想著(zhù)你,要以終夜“開(kāi)眼”來(lái)報答你的“平生未展眉”。真是癡情纏綿,哀痛欲絕。
【古詩(shī)遣悲懷其三原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《遣悲懷·其二》古詩(shī)原文及翻譯03-12
《遣悲懷三首》原文及翻譯賞析02-22
遣悲懷三首·其三原文及賞析09-28
《遣悲懷》元稹詩(shī)詞翻譯及賞析06-15
元稹《遣悲懷》賞析08-29
遣悲懷三首·其一原文及賞析10-15
遣悲懷三首·其一原文及賞析07-16
《遣悲懷三首其一》翻譯及賞析02-17