《點(diǎn)絳唇·寂寞深閨》翻譯賞析
點(diǎn)絳唇·寂寞深閨
李清照
寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去,幾點(diǎn)催花雨。
倚遍闌干,只是無(wú)情緒。人何處?連天芳草,望斷歸來(lái)路。
這是一首閨怨詞。上片抒寫(xiě)傷春之情,下片抒寫(xiě)傷別之情。傷春、傷別,融為柔腸寸斷的千縷濃愁?坍(huà)出一個(gè)愛(ài)情執著(zhù)專(zhuān)一、情感真摯細膩的深閨思婦的形象。
開(kāi)篇處詞人即將一腔愁情盡行傾出,將“一寸”柔腸與“千縷”愁思相提并論,這種不成比例的并列使人產(chǎn)生了一種強烈的壓抑感,仿佛看到了驅不散、扯不斷的沉重愁情壓在那深閨中孤獨寂寞的弱女子心頭,使她愁腸欲斷,再也承受不住的凄絕景象!跋Т骸币韵聝删,雖不復直言其愁,卻在“惜春春去”的矛盾中展現女子的心理活動(dòng):淅淅瀝瀝的雨聲催逼著(zhù)落紅,也催逼著(zhù)春天歸去的腳步。唯一能給深閨女子一點(diǎn)慰藉的春花也凋落了,那催花的雨滴只能在女子心中留下幾響空洞的回音。人的'青春不也就是這樣悄悄逝去的嗎?惜春、惜花,也正是惜青春、惜年華的表現,因此,在“惜春春去”的尖銳矛盾中,不是正醞釀著(zhù)更為沉郁凄愴的深愁嗎?
從上片看,給深閨女子帶來(lái)無(wú)限愁怨的“雨”,它催落了嫣紅的春花,催走了春天,也催促著(zhù)流年和女子的青春。下片中,詞人循著(zhù)這一線(xiàn)索,繼續探尋“柔腸一寸愁千縷”的根源,筆力集中在女子憑闌遠望而攪起的心理活動(dòng)上!耙斜殛@干”一句,在“倚”這個(gè)動(dòng)詞后面綴以“遍”字,把深閨女子百事俱厭的憂(yōu)煩苦惱盡行點(diǎn)染了出來(lái),下句中又以“只是”與“倚遍”相呼應,托出了這種萬(wàn)念俱滅的“無(wú)情緒”是無(wú)論如何排解不掉的。這里不再提花,不再提雨,卻突兀地提出“人何處”的問(wèn)題。突兀,則醒目;醒目,則醒人──原來(lái)女子憑闌遠眺,不只是因百無(wú)聊賴(lài)而無(wú)意識為之,這里還有更重要的、有意識而為之的目的,那就是望眼欲穿地等待著(zhù)外出的良人歸來(lái)。望歸的行動(dòng)與內心無(wú)法抑制的“人何處”的遙問(wèn)一筆點(diǎn)破了使女子“柔腸一寸愁千縷”、“只是無(wú)情緒”的深層的、根本的原因是苦苦地思念遠行未歸的良人。在這里,詞人巧妙地安排了一個(gè)有問(wèn)無(wú)答的布局,卻轉筆追隨著(zhù)女子的視線(xiàn)去描繪那望不到盡頭的萋萋芳草,正順著(zhù)良人歸來(lái)時(shí)所必經(jīng)的道路蔓延開(kāi)去,一直延伸到遙遠的天邊。最后,視線(xiàn)被截斷了,唯見(jiàn)“連天芳草”,不見(jiàn)良人蹤影。這凄涼的畫(huà)面不就是對望眼欲穿的女子的無(wú)情回答嗎?寂寞,傷春已使她寸腸生出千縷愁思;望夫不歸,女子的愁情又將會(huì )是何許深,何許重,何許濃呢?這自然就意在言外了。全詞由寫(xiě)寂寞之愁,到寫(xiě)傷春之愁,到寫(xiě)傷別之愁,到寫(xiě)盼歸之愁,全面地、層層深入地表現了女子心中愁情積淀積累的過(guò)程。一個(gè)“雨”字,把上下兩片勾聯(lián)在一起;遠處的萋萋芳草,近處的愁紅慘綠,遠遠近近,都在“催花雨”的攪攏下顯得分外冷寂。把愁已經(jīng)寫(xiě)盡、寫(xiě)透,故明代陸云龍在《詞菁》中稱(chēng)道此首詞是“淚盡個(gè)中”,《云韶集》也盛贊此作“情詞并勝,神韻悠然!
【《點(diǎn)絳唇·寂寞深閨》翻譯賞析】相關(guān)文章:
點(diǎn)絳唇寂寞深閨翻譯賞析02-04
點(diǎn)絳唇寂寞深閨的翻譯賞析02-13
點(diǎn)絳唇·寂寞深閨 賞析11-14
《點(diǎn)絳唇》翻譯賞析02-09
點(diǎn)絳唇桃源翻譯賞析02-06
李清照點(diǎn)絳唇翻譯及賞析11-22