望月懷遠翻譯
《望月懷遠》是唐代詩(shī)人張九齡的作品。此詩(shī)是望月懷思的名篇。表達了作者對遠方親人的思念之情。下面是小編整理收集的望月懷遠翻譯,歡迎閱讀!
原文
望月懷遠⑴
海上生明月,天涯共此時(shí)⑵。
情人怨遙夜⑶,竟夕起相思⑷。
滅燭憐光滿(mǎn)⑸,披衣覺(jué)露滋。
不堪盈手贈,還寢夢(mèng)佳期⑹。
詞句注釋
、艖堰h:懷念遠方的親人。
、啤昂I稀倍洌哼|闊無(wú)邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著(zhù)同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。
、乔槿耍憾嗲榈娜,指作者自己;一說(shuō)指親人。遙夜:長(cháng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(cháng)。
、染瓜Γ航K夜,通宵,即一整夜!逗鬂h書(shū)·第五倫傳》:“吾子有疾,雖不省視而竟夕不眠。若是者,豈可謂無(wú)私乎?”
、蓱z:愛(ài)。滋:濕潤。憐光滿(mǎn):愛(ài)惜滿(mǎn)屋的月光。這里的`滅燭憐光滿(mǎn),根據上下文,是個(gè)月明的時(shí)候,應該在農歷十五左右。當一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺(jué),這只是一種發(fā)自?xún)刃牡母惺芏,讀詩(shī)讀人,應該理解當時(shí)詩(shī)人的心理才能讀懂詩(shī)詞。光滿(mǎn)自然就是月光照射充盈的樣子,“滿(mǎn)”描寫(xiě)了一個(gè)狀態(tài),應該是月光直射到屋內。
、省安豢啊倍洌涸氯A雖好但是不能相贈,不如回入夢(mèng)鄉覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿(mǎn)之意。盈:滿(mǎn)(指那種滿(mǎn)蕩蕩的充盈的狀態(tài))。
白話(huà)譯文
海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。
有情人怨恨漫漫的長(cháng)夜,徹夜不眠將你苦苦思念。
滅燭燈月光滿(mǎn)屋令人愛(ài),披衣起露水沾掛濕衣衫。
不能手捧美麗銀光贈你,不如快如夢(mèng)與你共歡聚。
【望月懷遠翻譯】相關(guān)文章:
《望月懷遠》翻譯07-09
望月懷遠/望月懷古原文翻譯及賞析05-06
望月懷遠/望月懷古原文、翻譯、賞析10-28
望月懷遠/望月懷古原文、翻譯及賞析01-06
《望月懷遠/望月懷古》原文及翻譯賞析02-17
望月懷遠的原文翻譯及賞析07-28
望月懷遠原文,翻譯,賞析05-14
望月懷遠原文翻譯及賞析08-28
望月懷遠望月懷古原文翻譯及賞析10-09