97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《刻舟求劍》翻譯與寓意

時(shí)間:2024-03-07 14:59:44 海潔 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《刻舟求劍》翻譯與寓意

  在日常學(xué)習、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用詩(shī)歌吧,詩(shī)歌是表現詩(shī)人思想感情的一種文學(xué)樣式。那什么樣的詩(shī)歌才是經(jīng)典的呢?下面是小編幫大家整理的《刻舟求劍》翻譯與寓意,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  《刻舟求劍》

  朝代:先秦

  楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜!敝壑,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

  譯文

  楚國有個(gè)渡江的人,他的劍從船中掉到水里。他急忙在船邊上用劍在掉下劍的地方做了記號,說(shuō):“這是我的劍掉下去的地方!贝侥康牡睾笸A讼聛(lái),這個(gè)楚國人從他刻記號的地方跳到水里尋找劍。 船已經(jīng)航行了,但是劍沒(méi)有行進(jìn),像這樣尋找劍,不是很糊涂嗎!

  注釋

  涉:過(guò),渡。

  者:……的人,定語(yǔ)后置的標志。

  其:他的,代詞。

  自:從。

  墜:落。

  于:在,到。

  遽:急忙,立刻。

  契:用刀雕刻,刻。

  是:指示代詞,這,這個(gè),這兒,這樣。

  吾:我的。

  之:主謂之間取消句子獨立性。

  所從墜:從劍落下的地方。墜:落下

  其:他,代詞。

  求:找,尋找。

  之:劍,代詞。

  矣:了。

  而:然而,表轉折。

  若:像。

  此:這樣。

  不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂!安灰......乎”是一種委婉的反問(wèn)句式。

  止:停止,指船停了下來(lái)。

  故事

  戰國時(shí),楚國有個(gè)人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個(gè)記號,并向大家說(shuō):“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個(gè)記號!

  大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問(wèn)他。

  船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見(jiàn)寶劍的影子。他覺(jué)得很奇怪,自言自語(yǔ)說(shuō):“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會(huì )找不到的呢?”

  至此,船上的人紛紛大笑起來(lái),說(shuō):“船一直在行進(jìn),而你的寶劍卻沉入了水底不動(dòng),你怎么找得到你的劍呢?”

  其實(shí),劍掉落在江中后,船繼續行駛,而寶劍卻不會(huì )再移動(dòng)。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

  成語(yǔ)寓意

  主要批評

  刻舟求劍是由一個(gè)寓言故事演化而成的成語(yǔ),一般比喻死守教條,拘泥成法,固執不知變通的意思。用靜止的眼光來(lái)看待變化發(fā)展的事物,必將導致錯誤的判斷。文中的楚人正是犯了這樣的錯誤。

  揭示道理

  這個(gè)故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發(fā)生變化,人應該隨著(zhù)事物的變化而變化,改變解決問(wèn)題的方法,不能死守教條,否則會(huì )一事無(wú)成。同時(shí)告誡人們不能平面、靜止地看待問(wèn)題。

  近義詞

  守株待兔、墨守成規、鄭人買(mǎi)履、表水涉澭、引嬰投江、按圖索驥

  反義詞

  看風(fēng)使舵、見(jiàn)機行事、隨機應變

  成語(yǔ)辨析

  “刻舟求劍”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知變通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強調雖然主觀(guān)上努力;但不注意變化了的客觀(guān)情況;不能相應地采取適當的措施;“守株待兔”重在“守”和“待”;強調主觀(guān)上不努力;僅想坐守等待。

  作者簡(jiǎn)介

  《呂氏春秋》是秦國丞相呂不韋主編的一部古代類(lèi)百科全書(shū)似的傳世巨著(zhù),有八覽、六論、十二紀,共二十多萬(wàn)言!秴问洗呵铩肥菓饑┠辏ü啊239”年前后)秦國丞相呂不韋組織屬下門(mén)客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著(zhù)作,又名《呂覽》。此書(shū)共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十余萬(wàn)字。呂不韋自己認為其中包括了天地萬(wàn)物古往今來(lái)的事理,所以號稱(chēng)《呂氏春秋》。

  呂不韋(292—前235年),姜姓,呂氏,名不韋。戰國末年著(zhù)名商人、政治家、思想家,后任秦國丞相,衛國濮陽(yáng)(今河南省濮陽(yáng)縣城西南)人。前251年,秦昭襄王嬴稷薨,太子安國君繼位,為秦孝文王,立一年而卒,儲君嬴子楚繼位,即秦莊襄王,前249年以不韋為相國,封文信侯,食邑河南洛陽(yáng)十萬(wàn)戶(hù),門(mén)下有食客3000人,家僮萬(wàn)人。莊襄王卒,年幼的太子政立為王,呂不韋為相邦,號稱(chēng)“仲父”,專(zhuān)斷朝政。命食客編著(zhù)《呂氏春秋》,又名《呂覽》。有八覽、六論、十二紀共20余萬(wàn)言,匯合了先秦各派學(xué)說(shuō),“兼儒墨,合名法”,故史稱(chēng)“雜家”。書(shū)成之日,懸于國門(mén),聲稱(chēng)能改動(dòng)一字者賞千金。此為“一字千金”。執政時(shí)曾攻取周、趙、衛的土地,立三川、太原、東郡,對秦王政兼并六國的事業(yè)有重大貢獻。后因嫪毐集團叛亂事受牽連,被免除相邦職務(wù),出居河南封地。不久,秦王政復命讓其舉家遷蜀,呂不韋恐誅,乃飲鴆而死。(譯自《史記·呂不韋列傳》)

【《刻舟求劍》翻譯與寓意】相關(guān)文章:

刻舟求劍原文及翻譯09-24

刻舟求劍原文翻譯09-24

刻舟求劍的原文及翻譯09-24

刻舟求劍原文、翻譯及賞析03-24

刻舟求劍文言文翻譯03-14

《刻舟求劍》文言文翻譯03-01

刻舟求劍文言文翻譯08-23

郢人原文翻譯及寓意10-30

《刻舟求劍》意思及文言文翻譯03-17

刻舟求劍的意思及文言文翻譯09-08