- 相關(guān)推薦
瑤瑟怨原文評析
《瑤瑟怨》
冰簟銀床夢(mèng)不成,碧天如水夜云輕。
雁聲遠過(guò)瀟湘去,十二樓中月自明。
瑤瑟怨作品賞析【注解】:
。、冰。河髦裣疀。
。、瀟湘:水名,在今湖南省內。
【韻譯】:
銀床竹席多涼爽,我卻偏偏不能入夢(mèng);
長(cháng)空澄碧如水,夜里云絮輕輕地飄蕩。
遠處傳來(lái)幾聲雁叫,雁群飛過(guò)瀟湘去;
十二樓中夜已深,唯有明月灑著(zhù)寒光。
【評析】:
詩(shī)是寫(xiě)女子別離的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只夢(mèng)不成三字露怨意!痹(shī)所寫(xiě)的是夢(mèng)不成之后之所感、所見(jiàn)、所聞的情景。全詩(shī)象是幾種銜接緊密的'寫(xiě)景鏡頭,表現了女主人公的心理活動(dòng)和思想感情。冰簟、銀床、碧空、明月、輕云,南雁、瀟湘,以至于月光籠罩下的玉樓,組成了一組離人幽怨的秋夜圖,渲染了一種和主人公離怨情緒統一和諧的情調和氛圍。詩(shī)中雖無(wú)“怨”字,然而怨意自生。