- 相關(guān)推薦
《歸去來(lái)兮辭》的原文及其翻譯
在現實(shí)學(xué)習生活中,大家都背過(guò)文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編幫大家整理的《歸去來(lái)兮辭》的原文及其翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文:
歸去來(lái)兮辭(并序)
余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,缾無(wú)儲粟,生生所資,未見(jiàn)其術(shù)。親故多勸余為長(cháng)吏,脫然有懷,求之靡途。會(huì )有四方之事,諸侯以惠愛(ài)為德,家叔以余貧苦,遂見(jiàn)用于小邑。于時(shí)風(fēng)波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得。饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來(lái)兮》。乙巳歲十一月也 。
歸去來(lái)兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來(lái)者之可追。實(shí)迷途其未遠,覺(jué)今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問(wèn)征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門(mén)。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門(mén)雖設而常關(guān)。策扶老以流憩,時(shí)矯首而遐觀(guān)。云無(wú)心以出岫,鳥(niǎo)倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤(pán)桓。
歸去來(lái)兮,請息交以絕游。世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話(huà),樂(lè )琴書(shū)以消憂(yōu)。農人告余以春及,將有事于西疇;蛎碥(chē),或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬(wàn)物之得時(shí),感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇內復幾時(shí)?曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩(shī)。聊乘化以歸盡,樂(lè )夫天命復奚疑!
譯文:
我家貧窮,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸里沒(méi)有剩余的糧食,賴(lài)以維持生計的本領(lǐng)我還沒(méi)有找到。親友大都勸我去做官,我心里也有這個(gè)念頭,可是求官缺少門(mén)路。正趕上出使到外地的事情,地方大吏以愛(ài)惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那時(shí)社會(huì )上動(dòng)蕩不安,心里懼怕到遠處當官。彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那里。等到過(guò)了一些日子,便產(chǎn)生了留戀故園的懷鄉感情。那是為什么?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖是急需解決的問(wèn)題,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過(guò)去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是惆悵感慨,心情激動(dòng)不平,深深有愧于平生的志愿。仍然希望看到這一茬莊稼成熟,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個(gè)月到冬天,在職共80多天。因辭官而順遂了心愿,寫(xiě)了一篇文章,題目叫《歸去來(lái)兮》。乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。
正文:
回去吧!田園都將要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈被軀殼所役使,那為什么悲愁失意?我明悟過(guò)去的錯誤已不可挽回,但明白未發(fā)生的事尚可補救。我確實(shí)入了迷途,但不算太遠,已覺(jué)悟如今的選擇是正確的,而曾經(jīng)的行為才是迷途。船在水面輕輕地飄蕩著(zhù)前進(jìn),輕快前行,風(fēng)輕飄飛舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人詢(xún)問(wèn)前面的路,恨天亮的太慢。
終于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑過(guò)去。家僮歡快地迎接我,幼兒們守候在門(mén)庭等待。院子里的小路快要荒蕪了,松菊還長(cháng)在那里。我帶著(zhù)幼兒們進(jìn)入屋室,早有清釀溢滿(mǎn)了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,看看院子里的樹(shù)木,覺(jué)得很愉快;倚著(zhù)南窗寄托傲然自得的心情,覺(jué)得住在簡(jiǎn)陋的小屋里也非常舒服。天天到院子里走走,自成一種樂(lè )趣,小園的門(mén)經(jīng)常地關(guān)閉,拄著(zhù)拐杖出去走走,隨時(shí)隨地休息,時(shí)時(shí)抬頭望著(zhù)遠方。云氣自然而然的從山里冒出,倦飛的小鳥(niǎo)也知道飛回巢中;陽(yáng)光黯淡,太陽(yáng)快落下去了,手撫孤松徘徊。
回來(lái)呀!我要跟世俗之人斷絕交游。世事與我所想的相違背,還能努力探求什么呢?以親人間的知心話(huà)為愉悅,以彈琴讀書(shū)為樂(lè )來(lái)消除憂(yōu)愁。農夫告訴我春天到了,西邊田野里要開(kāi)始耕種了。有時(shí)叫上一輛有帷的小車(chē),有時(shí)劃過(guò)一艘小船。有時(shí)經(jīng)過(guò)幽深曲折的山谷,有時(shí)走過(guò)高低不平的山路。草木茂盛,水流細微。羨慕自然界的萬(wàn)物一到春天便及時(shí)生長(cháng)茂盛,感嘆自己的一生行將結束。
算了吧!活在世上還能有多久,為什么不放下心來(lái)任其自然地生死?為什么心神不定,想要到哪里去?富貴不是我所求,修成神仙是沒(méi)有希望的。趁著(zhù)春天美好的時(shí)光,獨自外出。有時(shí)放下手杖,拿起農具除草培土;登上東邊的高崗放聲呼嘯,傍著(zhù)清清的溪流吟誦詩(shī)篇。姑且順其自然走完生命的路程,抱定樂(lè )安天命的主意,還有什么可猶疑的呢!
賞析:
《歸去來(lái)兮辭》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng )作的抒情小賦,也是一篇脫離仕途回歸田園的宣言。這篇文章作于作者辭官之初,敘述了他辭官歸隱后的生活情趣和內心感受,表現了作者對官場(chǎng)的認識以及對人生的思索,表達了他潔身自好、不同流合污的精神情操。作品通過(guò)描寫(xiě)具體的景物和活動(dòng),創(chuàng )造出一種寧靜恬適、樂(lè )天自然的意境,寄托了他的生活理想。其在文體上屬于辭賦,但語(yǔ)言淺顯,辭意暢達,匠心獨運而又通脫自然,感情真摯,意境深遠,有很強的感染力。其結構安排嚴謹周密。散體序文重在敘述,韻文辭賦則全力抒情,二者各司其職,成“雙美”之勢。歐陽(yáng)修說(shuō):“晉無(wú)文章,惟陶淵明《歸去來(lái)兮辭》一篇而已!
“歸去來(lái)兮”就是“歸去”,“來(lái)”和“兮”都是語(yǔ)助詞,無(wú)義。辭,在漢代往往與賦并稱(chēng)為“辭賦”,源于“楚辭”,是一種抒情賦,同樣講究文字與韻節。
全文描述了作者在回鄉路上和到家后的情形,并設想日后的隱居生活,從而表達了作者對當時(shí)官場(chǎng)的厭惡和對農村生活的向往。另一方面,也流露出詩(shī)人的一種“樂(lè )天知命”的消極思想。
這篇辭體抒情詩(shī),不僅是淵明一生轉折點(diǎn)的標志,亦是中國文學(xué)史上表現歸隱意識的創(chuàng )作之高峰。 全文描述了作者在回鄉路上和到家后的情形,并設想日后的隱居生活,從而表達了作者對當時(shí)官場(chǎng)的厭惡和對農村生活的向往。另一方面,也流露出詩(shī)人的一種“樂(lè )天知命”的消極思想。
辭前有序,是一篇優(yōu)秀的小品文。從“余家貧”到“故便求之”這上半幅,略述自己因家貧而出仕的曲折經(jīng)歷。其中“親故多勸余為長(cháng)吏,脫然有懷”,及“彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之”,寫(xiě)出過(guò)去出仕時(shí)一度真實(shí)有過(guò)的欣然向往,足見(jiàn)詩(shī)人天性之坦誠。從“及少日”到“乙巳歲十一月也”這后半幅,寫(xiě)出自己決意棄官歸田的原因!百|(zhì)性自然,非矯厲所得”,是棄官的根本原因。幾經(jīng)出仕,詩(shī)人深知為“口腹自役”而出仕,即是喪失自我,“深愧平生之志”。因此,“饑凍雖切”,也決不愿再“違己交病”。語(yǔ)言雖然和婉,意志卻是堅如金石,義無(wú)反顧。至于因妹喪而“自免去職”,只是一表面原因。序是對前半生道路的省思。辭則是淵明在脫離官場(chǎng)之際,對新生活的想象和向往。
“歸去來(lái)兮,田園將蕪胡不歸!”起二句無(wú)異對自己的當頭棒喝,正表現人生之大徹大悟。在詩(shī)人的深層意識中,田園,是人類(lèi)生命的根,自由生活的象征。田園將蕪,意味著(zhù)根的失落,自由的失落。歸去來(lái)兮,是田園的召喚。也是詩(shī)人本性的召喚!凹茸砸孕臑樾我,奚惆悵而獨悲!笔钦f(shuō)自己使心為身所驅役,既然自作自受,那又何必悵惘而獨自悲戚呢。過(guò)去的讓它過(guò)去就是了。詩(shī)人的人生態(tài)度是堅實(shí)的!拔蛞淹恢G,知來(lái)者之可追。實(shí)迷途其未遠,覺(jué)今是而昨非!边^(guò)去不可挽回,未來(lái)則可把握,出仕已錯,歸隱未晚。這一“悟”、一“知”、一“覺(jué)”,顯示著(zhù)詩(shī)人把握了自己,獲得了新生!爸圻b遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問(wèn)征夫以前路,恨晨光之熹微!贝怂木鋵(xiě)詩(shī)人想像取道水陸,日夜兼程歸去時(shí)的滿(mǎn)心喜悅。舟之輕飏,風(fēng)之吹衣,見(jiàn)得棄官之如釋重負。晨光熹微,恨不見(jiàn)路,則見(jiàn)出還家之歸心似箭。這是出了樊籠向自由的奔赴呵。連陸行問(wèn)道于行人,那小事也真實(shí)可喜。
“乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門(mén)!币煌(jiàn)家門(mén),高興得奔跑,四十一歲的詩(shī)人,仍是這樣的天真。僮仆歡喜地相迎,那是因為詩(shī)人視之為“人子”而“善遇之”(蕭統《陶淵明傳》)。孩兒們迎候于門(mén),那是因為爹爹從此與他們在一起。從這番隆重歡迎的安排中,已隱然可見(jiàn)詩(shī)人妻子之形象!捌淦薜允弦嗄馨睬诳,與其同志”(出處同上)。在歡呼雀躍的孩子們的背后,是她怡靜喜悅的微笑!叭龔骄突,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽!蓖(jiàn)隱居時(shí)常踏的小徑已然荒涼,詩(shī)人心頭乍然涌上了對誤入仕途的悔意;只是那傲然于荒徑中的松菊,又使詩(shī)人欣慰于自己本性的猶存。攜幼入室,見(jiàn)得妻子理家撫幼,能干賢淑。那有酒盈樽,分明是妻子之一片溫情。多么溫馨的家庭,這是歸隱的保證!耙龎赜x以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安!憋嬀崎_(kāi)懷,陋室易安,寫(xiě)出詩(shī)人之知足長(cháng)樂(lè )。斜視庭柯,傲倚南窗,則寫(xiě)詩(shī)人之孤介傲岸。
題旨
本文是晉安帝義熙元年(公元405年)作者辭去彭澤令回家時(shí)所作,分“序”和“辭”兩節,“辭”是一種與“賦”相近的文體名稱(chēng)!靶颉闭f(shuō)明了自己所以出仕和自免去職的原因!稗o”則抒寫(xiě)了歸田的決心、歸田時(shí)的愉快心情和歸田后的樂(lè )趣!皻w去來(lái)兮”就是“歸去”的意思,“來(lái)”、“兮”都是語(yǔ)氣助詞。
通過(guò)對田園生活的贊美和勞動(dòng)生活的歌頌,抒寫(xiě)作者脫離官場(chǎng)的無(wú)限喜悅,歸隱田園的無(wú)限樂(lè )趣,表達了對大自然和隱居生活的向往和熱愛(ài)。敘事、議論、抒情巧妙結合;寓情于景,情真意切,富有情趣;文字洗練,筆調清新,音節諧美,富于音樂(lè )美,結構嚴謹周密。
主旨和結構
這篇文章的寫(xiě)作經(jīng)過(guò),序里已有說(shuō)明;《宋書(shū)·陶潛傳》則特別提到作者辭官的近因:“郡遣督郵至縣,吏白應束帶見(jiàn)之,潛嘆曰:‘我不能為五斗米,折腰向鄉里小人!’即日解印綬去職,賦《歸去來(lái)》!睆男蚝瓦@段記錄都可以看出,這篇文章作于作者辭官歸田之初,是一篇述志的作品,文中著(zhù)重表達了作者對黑暗官場(chǎng)的厭惡和鄙棄,贊美了農村的自然景物和勞動(dòng)生活,也顯示了歸隱的決心。
本文的敘事線(xiàn)索:辭官——歸途——抵家——室內生活——涉園——外出——縱情山水——如何度過(guò)余生。
本文的抒情線(xiàn)索:自責自悔——自安自樂(lè )——樂(lè )天安命。
全文可分三部分:
第一部分(第1段)表示辭官歸田的決心。含兩層:前一層是自責之詞。人想到“田園將蕪”,故應歸家,但心為形體所役使而不能自主,這是何等可悲啊!表明詩(shī)人已有歸意。后一層是自恕之詞。詩(shī)人已知過(guò)去求官為非,今日棄官為是,好比是入了迷途不遠,還來(lái)得及回到正道上來(lái),因而深感欣慰。這兩層點(diǎn)明了全文主旨,表達了詩(shī)人鄙棄官場(chǎng)、向往田園的感情。
第二部分(第2、3段)寫(xiě)作者回到田園后的愉快生活?煞秩龑樱旱谝粚訉(xiě)歸途和初抵家時(shí)的情況,含三節:前一節寫(xiě)乘舟返家途中既輕松又渴望抵家的心情;中間一節寫(xiě)望見(jiàn)家門(mén)時(shí)欣喜若狂的心情,這跟在官時(shí)“惆悵而獨悲”的心情形成了鮮明的對比;后一節寫(xiě)家中景況,有松,有菊,有幼兒,有居室,有酒,有樽,差足。第二層寫(xiě)回家后的日常生活,也含三節:前一節寫(xiě)飲酒自遣,這是室中之樂(lè );后兩節寫(xiě)涉園觀(guān)景,流連忘返,這是園中之樂(lè )。這是真正的隱者之樂(lè ),跟遷客們的閑適心情絕不相同。第三層寫(xiě)詩(shī)人在農村的出游經(jīng)歷。含四節:第一節重申辭官歸田之志,以“息交以絕游”進(jìn)一步表示對當權者和官場(chǎng)生活的鄙棄;第二節寫(xiě)跟鄉里故人和農民的交往,為下文寫(xiě)出游張本;第三節寫(xiě)出游方式,“窈窕以尋壑”應上“或棹孤舟”,“崎嶇而經(jīng)丘”應上“或命巾車(chē)”;第四節寫(xiě)出游中所見(jiàn),前兩句寫(xiě)農村初春生機勃郁的景象,后兩句觸景生情,為結尾述人生觀(guān)張本。
第三部分(第4段)抒發(fā)詩(shī)人“樂(lè )天安命”的情懷。含三層:前一層緊承上文“吾生之行休”而自問(wèn),這是一種委婉的表達方式,有振起下文的作用;下面兩層是作者自答,“富貴”兩句從反面作答,重在說(shuō)“富貴”而以“帝鄉”為陪襯,中間四句從正面作答,用形象化的手段表明自己快然自足于隱居生活,最后上升到哲理的高度,點(diǎn)出“樂(lè )天安命”的思想,卒章顯志。
【《歸去來(lái)兮辭》的原文及其翻譯】相關(guān)文章:
《歸去來(lái)兮辭》原文及翻譯07-28
歸去來(lái)兮辭原文與翻譯12-14
歸去來(lái)兮辭原文及翻譯10-28
《歸去來(lái)兮辭》原文加翻譯04-05
《歸去來(lái)兮辭》原文和翻譯08-21
歸去來(lái)兮辭原文及翻譯賞析12-21
陶淵明《歸去來(lái)兮辭》原文及翻譯03-29
陶淵明《歸去來(lái)兮辭》原文和翻譯03-15
當受則受當辭則辭原文及翻譯01-09