- 相關(guān)推薦
閱讀答題譯文司馬遷
司馬遷
項王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之數重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。于是項王乃悲歌慷慨,自為詩(shī)曰:“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌數闋,美人和之。項王泣數行下,左右皆泣,莫能仰視。
于是項王乃上馬騎,麾下壯士騎從者八百余人,直夜潰圍南出,馳走。平明,漢軍乃覺(jué)之,令騎將灌嬰以五千騎追之。項王渡淮,騎能屬者百余人耳。項王至陰陵,迷失道,問(wèn)一田父,田父紿曰:“左!弊,乃陷大澤中,以故漢追及之。項王乃復引兵而東,至東城,乃有二十八騎。漢騎追者數千人。項王自度不得脫,謂其騎曰:“吾起兵至今八歲矣,身七十余戰,所當者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非戰之罪也。今日固決死,愿為諸君快戰,必三勝之,為諸君潰圍,斬將,刈旗,令諸君知天亡我,非戰之罪也!
乃分其騎以為四隊,四向。漢軍圍之數重。項王謂其騎曰:“吾為公取彼一將!绷钏拿骝T馳下,期山東為三處。于是項王大呼馳下,漢軍皆披靡,遂斬漢一將。是時(shí),赤泉侯為騎將,追項王,項王嗔目而叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟易數里。與其騎會(huì )為三處。漢軍不知項王所在,乃分軍為三,復圍之。項王乃馳,復斬漢一都尉,殺數十百人,復聚其騎,亡其兩騎耳。乃謂其騎曰:“何如?”騎皆伏曰:“如大王言!”
于是項王乃欲東渡烏江。烏江亭長(cháng)艤船待,謂項王曰:“江東雖小,地方千里,眾數十萬(wàn)人,亦足王也。愿大王急渡。今獨臣有船,漢軍至,無(wú)以渡!表椡跣υ唬骸疤熘鑫,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無(wú)一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見(jiàn)之?縱彼不言,籍獨不愧于心乎?”乃謂亭長(cháng)曰:“吾知公長(cháng)者。吾騎此馬五歲,所當無(wú)敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公!蹦肆铗T皆下馬步行,持短兵接戰。獨籍所殺漢軍數百人。項王身亦被十余創(chuàng ),顧見(jiàn)漢騎司馬呂馬童,曰:“若非吾故人乎?”馬童面之,指王翳曰:“此項王也!表椡跄嗽唬骸拔崧劃h王購我頭千金,邑萬(wàn)戶(hù),吾為若德!蹦俗载囟。
1.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項是
A.歌數闋,美人和之 和:應和,跟著(zhù)唱
B.騎能屬者百余人耳 屬:跟隨
C.田父紿曰 紿:欺騙,哄騙
D.赤泉侯人馬俱驚,辟易數里 辟易:躲避,繞道
2.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是
A.乃陷大澤中,以故漢追及之 以故法為其國與此同
B.吾起兵至今八歲矣 吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也
C.此天之亡我,非戰之罪也 收天下之兵,聚之咸陽(yáng)
D.天之亡我,我何渡為! 予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?
3.下列全都體現了項羽“生當作人杰,死亦為鬼雄”的一項是
、儆忻廊嗣,常幸從;駿馬名騅,常騎之 ②今日固決死,愿為諸君快戰
、塾谑琼椡醮蠛赳Y下,漢軍皆披靡 ④赤泉侯為騎將,追項王
、萏熘鑫,我何渡為 ⑥縱江東父兄憐而王我,我何面目見(jiàn)之
A.①② B.④⑤
C.③⑥ D.④⑥
4.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現代漢語(yǔ)。
。1)項王乃復引兵而東,至東城,乃有二十八騎。
譯文:
(2) 縱江東父兄憐而王我,我何面目見(jiàn)之?
譯文:
。3)吾聞漢王購我頭千金,邑萬(wàn)戶(hù),吾為若德。
譯文:
5.本文開(kāi)頭用“虞兮之歌”作為項羽之死這一幕的序曲有何作用?
答:奠定全文悲涼的基調,從而讓悲愴的氣氛籠罩全篇,把讀者引進(jìn)蒼茫遼遠、四顧寂寥的境界。
6.本文由 、 、 (請用四字短語(yǔ)概括)三部分組成,三個(gè)場(chǎng)次之間節奏多變,起伏張弛,抑揚徐疾。第一場(chǎng)重在抒情,節奏紆徐;第二場(chǎng)重在敘事,全用短節奏,氣氛緊張,聲情激越;第三場(chǎng)江畔陳辭,羽聲慷慨。
【參考答案】
1、D
[解析] 辟易:驚退。
2、B
[解析]A句中兩個(gè)“以故”,第一個(gè)為連詞,“所以”;第二個(gè)為兩個(gè)詞,可譯為“用原來(lái)的”“憑舊有的”。B句中兩個(gè)“矣”均用于句中,在分句末,表示停頓。C句中兩個(gè)“之”,第一個(gè)作助詞,取消句子獨立性;第二個(gè)是結構助詞,譯為“的”。D句中,第一個(gè)“為”為句末語(yǔ)氣詞,表示反詰;第二個(gè)“為”表示心理活動(dòng),相當于“心理表現”。
3 、C
[解析]②③⑥都體現了項羽的英雄氣概。
4、(1)項羽又率兵向東走,到了東城的時(shí)候,只剩下二十八個(gè)騎兵了。
(2) 即使江東的父老兄弟憐愛(ài)我而擁我為王,我又有什么臉見(jiàn)他們呢?
。3)我聽(tīng)說(shuō)漢王懸賞千兩黃金要買(mǎi)我的腦袋,并封為萬(wàn)戶(hù)侯,我就送你這點(diǎn)好處吧!
在全句通順的前提下,(1)句重點(diǎn)關(guān)注“引”“東”“乃”三個(gè)詞語(yǔ)的翻譯,每處1分。 (2)句重點(diǎn)關(guān)注“憐”“王”每處1分,整體1分,共3分。(3)句重點(diǎn)關(guān)注“購”“若”“德”三個(gè)詞語(yǔ)的翻譯,每處1分。
5.答:奠定全文悲涼的基調,從而讓悲愴的氣氛籠罩全篇,把讀者引進(jìn)蒼茫遼遠、四顧寂寥的境界。
6.垓下之圍、東城快戰、烏江自刎
【參考譯文】
項羽的軍隊在垓下安營(yíng)扎寨,士兵越來(lái)越少,糧食也吃沒(méi)了,劉邦的漢軍和韓信、彭越的軍隊又層層包圍上來(lái)。夜晚,聽(tīng)到漢軍的四周都在唱著(zhù)楚地的歌謠,項羽大驚失色地說(shuō):“漢軍把楚地都占領(lǐng)了嗎?不然,為什么漢軍中楚人這么多呢?”項羽連夜起來(lái),到軍帳中喝酒;叵脒^(guò)去,有美麗的虞姬,受寵愛(ài),常陪在身邊,有寶馬騅,常騎在胯下。而今……于是項羽就慷慨悲歌,自己作詩(shī)道:“力能拔山啊豪氣壓倒一世,天時(shí)不利啊騅馬不馳。騅馬不馳啊怎么辦,虞姬啊虞姬你怎么辦!”唱了一遍又一遍,虞姬也同他一起唱。項羽淚流數行,身邊侍衛也都哭了,誰(shuí)也不能抬頭看項羽了。
于是項羽跨上戰馬,部下壯士八百多人騎馬跟隨,當晚從南面突出重圍,縱馬奔逃。天亮的時(shí)候,漢軍才察覺(jué),就命令騎兵將領(lǐng)灌嬰率領(lǐng)五千騎兵追擊項羽。項羽渡過(guò)淮河,能跟上項羽的騎兵只有一百多人了。項羽走到陰陵時(shí),迷路了,向一農夫問(wèn)路,老農騙他說(shuō):“往左拐!
項羽往左走,就陷入了一片低洼地里,所以又被漢軍追上了。項羽又率兵向東走,到了東城的時(shí)候,只剩下二十八個(gè)騎兵了。而追擊的漢軍騎兵有幾千人。項羽自己估計這回不能逃脫了,對手下騎兵說(shuō):“我從起兵打仗到現在已經(jīng)八年了,親身經(jīng)歷七十余次戰斗,從沒(méi)有失敗過(guò),所以才稱(chēng)霸天下。但是今天卻終于被困在這里,這是上天要我滅亡,不是我用兵打仗的錯誤啊。我今天當然是要決一死戰,愿為大家痛快地打一仗,定要打勝三次,為各位突出重圍,斬殺漢將,砍倒帥旗,讓各位知道這是上天要亡我,不是我用兵打仗的錯誤!
于是就把他的隨從分為四隊,朝著(zhù)四個(gè)方向。漢軍層層包圍他們,項羽對他的騎兵說(shuō):“我再為你們斬他一將!泵钏年狉T兵一起向下沖擊,約定在山的東面分三處集合。于是項羽大聲呼喝向下直沖,漢軍都潰敗逃散,果然斬殺了漢軍一員大將。這時(shí)赤泉侯楊喜擔任騎兵將領(lǐng),負責追擊項羽,項羽瞪眼對他大喝,赤泉侯楊喜連人帶馬驚慌失措,倒退了好幾里。項羽同他的騎兵在約定的三處會(huì )合。漢軍不知道項羽在哪一處,便把軍隊分成三部分,重新包圍上來(lái)。項羽就沖出來(lái),又斬了漢軍的一個(gè)都尉,殺死百余人。再一次集合他的騎兵,發(fā)現只不過(guò)損失了兩個(gè)人,便問(wèn)他的隨騎道:“怎么樣?”騎兵們都佩服地說(shuō):“真像您說(shuō)的那樣!”
于是項羽就想東渡烏江。烏江的亭長(cháng)撐船靠岸等待項羽,他對項羽說(shuō):“江東雖小,也還有方圓千里的土地,幾十萬(wàn)的民眾,也足夠稱(chēng)王的了,請大王急速過(guò)江,F在只有我有船,漢軍即使追到這,也沒(méi)有船只可渡!表椨鹦Φ溃骸吧咸煲鑫,我還渡江干什么?
況且我項羽當初帶領(lǐng)江東的子弟八千人渡過(guò)烏江向西挺進(jìn),現在無(wú)一人生還,即使江東的父老兄弟憐愛(ài)我而擁我為王,我又有什么臉見(jiàn)他們呢?或者即使他們不說(shuō),我項羽難道不感到內心有愧嗎?”接著(zhù)對亭長(cháng)說(shuō):“我知道您是忠厚的長(cháng)者,我騎這匹馬五年了,所向無(wú)敵,常常日行千里,我不忍心殺掉它,把它賞給你吧!”于是命令騎馬的都下馬步行,手拿短小輕便的刀劍交戰。僅項羽一人就殺死漢軍幾百人。
項羽自己也負傷十多處。忽然回頭看見(jiàn)了漢軍騎兵司馬呂馬童,說(shuō):“你不是我的老朋友嗎?”呂馬童面向項羽,指項羽給王翳看,說(shuō)道:“這個(gè)人就是項羽!表椨鸨阏f(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)漢王懸賞千兩黃金要買(mǎi)我的腦袋,并封為萬(wàn)戶(hù)侯,我就送你這點(diǎn)好處吧!”說(shuō)完就自殺身亡了。
【閱讀答題譯文司馬遷】相關(guān)文章:
司馬遷《八書(shū)·禮書(shū)》原文_譯文08-04
司馬遷與班固閱讀及答案07-01
散文閱讀的答題策略12-07
散文閱讀答題技巧07-22
散文閱讀答題技巧06-12
散文閱讀答題技巧07-27
《長(cháng)清僧》閱讀及譯文08-13
《漢書(shū)》閱讀答案及譯文10-14
司馬遷《史記》原文及閱讀答案04-23
高考散文閱讀的答題技巧12-02