初中語(yǔ)文基礎知識之無(wú)家別注釋
《無(wú)家別》和三別中的其他兩篇一樣,敘事詩(shī)的敘述人不是作者,而是詩(shī)中的主人公。
天寶以后,農村寂寞荒涼,家園里只剩下蒿草蒺藜。我的鄉里百余戶(hù)人家,因世道亂離都各奔東西;钪(zhù)的沒(méi)有消息,死了的已化為塵土。因為鄴城兵敗,我回來(lái)尋找家鄉的舊路。在村里走了很久只見(jiàn)空巷,日色無(wú)光,一片蕭條凄慘的景象。只能面對著(zhù)一只只豎起毛來(lái)向我怒號的野鼠狐貍。四鄰還剩些什么人呢?只有一兩個(gè)老寡婦。宿鳥(niǎo)總是留戀著(zhù)本枝,我也同樣依戀故土,哪能辭鄉而去,且在此地棲宿。正當春季,我扛起鋤頭下田,到了天晚還忙著(zhù)澆田?h吏知道我回來(lái)了,又征召我去練習軍中的騎鼓。雖然在本州服役,家里也沒(méi)什么可帶。近處去,我只有空身一人;遠處去終究也會(huì )迷失。家鄉既已一片空蕩,遠近對我來(lái)說(shuō)都是一樣。永遠傷痛我長(cháng)年生病的`母親,死了五年也沒(méi)有好好埋葬。她生了我,卻得不到我的服侍,母子二人終身忍受辛酸。人活在世上卻無(wú)家可別,這老百姓可怎么當?
總結:這個(gè)主人公是又一次被征去當兵的獨身漢,既無(wú)人為他送別,又無(wú)人可以告別,然而在踏上征途之際,依然情不自禁地自言自語(yǔ),仿佛是對老天爺訴說(shuō)他無(wú)家可別的悲哀。
【初中語(yǔ)文基礎知識之無(wú)家別注釋】相關(guān)文章:
關(guān)于初中語(yǔ)文基礎知識之無(wú)家別的注釋05-28
《無(wú)家別》原文及注釋05-07
杜甫《無(wú)家別》譯文及注釋09-03
杜甫《無(wú)家別》賞析及譯文注釋09-23
初中語(yǔ)文基礎知識的口技注釋總結05-28
《別賦》譯文及注釋05-09
早春別石家莊的注釋05-30
杜甫《新婚別》譯文及注釋09-03