關(guān)于南呂·四塊玉·嘆世的注釋
兩鬢皤[一],中年過(guò),圖甚區區苦張羅[二]。人間寵辱都參破[三]。種春風(fēng)二頃田,遠紅塵千丈波,倒大來(lái)閑快活[四]。
帶月行,披星走,孤館寒食故鄉秋[五]。妻兒胖了咱消瘦。枕上憂(yōu)[六],馬上愁[七],死后休。
注釋
[一]兩鬢皤(po):兩邊的鬢毛已經(jīng)白了。
[二]圖甚句:貪圖甚么小小的功名富貴,要去苦苦的籌計呢!區區,辛辛苦苦的意思。柳永《滿(mǎn)江紅》:游宦區區成底事,平生況有云泉約。
[三]參破:看破,大徹大悟。
[四]倒大來(lái):極大啊。趙必王象《賀新郎》:戶(hù)外紅塵飛不到,受人間倒大清閑福。來(lái),語(yǔ)氣詞。
[五]孤館寒食:孤獨寂寞的'旅館里度過(guò)寒食節。寒食,節令的名稱(chēng),在清明的前一天。相傳介之推因為沒(méi)有受到封賞,逃入深山,抱木自焚。晉文公為了悼念他,下令在這一天禁止舉火,大家吃一天冷食。
[六]枕上憂(yōu):意即夢(mèng)中的憂(yōu)慮。徐再思《水仙子》:枕上十年事,江南二老憂(yōu),都到心頭。
[七]馬上愁:在路途奔波中所引起的愁思。
【南呂·四塊玉·嘆世的注釋】相關(guān)文章:
關(guān)漢卿南呂·四塊玉·別情03-12
四塊玉.嘆世三首詩(shī)背景及譯文05-21
嘆世詩(shī)歌08-31
南呂·四塊玉·別情原文及賞析07-04
《秋雨嘆》詩(shī)詞及注釋11-30