贈張籍原文及注釋
韓愈在文學(xué)上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動(dòng),提出“文以載道”、“文道合一”的觀(guān)點(diǎn)。下面是小編整理的贈張籍原文及注釋?zhuān)瑲g迎來(lái)參考!
贈張籍
作者唐·韓愈
吾老著(zhù)讀書(shū),馀事不掛眼。有兒雖甚憐,教示不免簡(jiǎn)。
君來(lái)好呼出,踉蹌越門(mén)限。懼其無(wú)所知,見(jiàn)則先愧赧。
昨因有緣事,上馬插手版。留君住廳食,使立侍盤(pán)盞。
薄暮歸見(jiàn)君,迎我笑而莞。指渠相賀言,此是萬(wàn)金產(chǎn)。
吾愛(ài)其風(fēng)骨,粹美無(wú)可揀。試將詩(shī)義授,如以肉貫丳。
開(kāi)祛露毫末,自得高蹇嵼。我身蹈丘軻,爵位不早綰。
固宜長(cháng)有人,文章紹編刬。感荷君子德,恍若乘朽棧。
召令吐所記,解摘了瑟僴。顧視窗壁間,親戚競覘矕。
喜氣排寒冬,逼耳鳴睍睆。如今更誰(shuí)恨,便可耕灞浐。
注釋
1、著(zhù):愛(ài)好。全詩(shī)校:“一作嗜!
2、踉蹡:同“踉蹌”,行走不穩的'樣子。門(mén)限:門(mén)檻。
3、緣事:官府相牽連之事。
4、手版:古代官吏上朝或渴見(jiàn)上司時(shí)所持的笏。
5、“角戔”:同“盞”,酒器。
6、莞:微笑的樣子。
7、渠:他。指韓愈之子韓昶。
8、萬(wàn)金產(chǎn):比喻貴子。
9、揀:挑剔。
10、丳:烤肉時(shí)串肉的簽子。
11、開(kāi)祛:?jiǎn)⒚扇セ。祛,通“祛”,除去。蔡邕《郭有道碑?“童蒙賴(lài)焉,用祛其蔽!
12、高騫嵼:山高而屈曲。
13、我:疑當作“君”,指韓愈。丘軻:孔丘、孟軻。指儒道。
14、綰:掌握。
15、紹:繼承。編剗:編輯刪削。
16、朽棧:腐朽之車(chē)。表示驚恐的意思。
17、解摘:謂摘取數句,問(wèn)之而能解答。瑟僩:莊嚴寬大貌!对(shī)·邶風(fēng)·凱奧》:“瑟兮垣兮,赫兮僩兮!
18、覘 :窺視。
19、睍睆:聲音美好貌!对(shī)·鄴風(fēng)·凱風(fēng)》:“睍睆黃鳥(niǎo),載好其音!
20、誰(shuí):何。
21、灞浐:長(cháng)安二水名,均出藍田。灞水西北人渭,浐水北流至霸陵入灞。此言有子如此,可謀歸耕也。
作者介紹
韓愈字退之,洛陽(yáng)人,文學(xué)家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱(chēng)。三歲即孤,由嫂撫養成人,貞元進(jìn)士。曾官監察御史、陽(yáng)山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對藩鎮割據。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦 。
韓愈在文學(xué)上主張師承秦、漢散文傳統,積極倡導古文運動(dòng),提出“文以載道”、“文道合一”的觀(guān)點(diǎn)!稁熣f(shuō)》、《進(jìn)學(xué)解》等,皆為名篇。韓詩(shī)力求創(chuàng )新,氣勢雄偉,有獨特風(fēng)格,對宋詩(shī)創(chuàng )作影響較大,延及清代 。有《昌黎先生集》。更多古詩(shī)欣賞文章敬請關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的王維的詩(shī)全集欄目。
【贈張籍原文及注釋】相關(guān)文章:
5.贈汪倫原文及注釋