97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

曲高和寡原文翻譯

時(shí)間:2023-03-25 12:34:09 松濤 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

曲高和寡原文翻譯

  在日常學(xué)習、工作抑或是生活中,大家都對那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對的古體詩(shī),又稱(chēng)古風(fēng)、往體詩(shī)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的曲高和寡原文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  曲高和寡

  出處:語(yǔ)本戰國 楚宋玉 《對楚王問(wèn)》

  曲高和寡,比喻知音難得。后亦以曲高和寡比喻言論或作品不通俗,能理解的人很少。

  文言文:

  楚襄王問(wèn)于宋玉曰:先生其有遺行與?何士民眾庶不譽(yù)之甚也?宋玉對曰:唯,然:有之。愿大王寬其罪,使得畢其辭?陀懈栌谯姓,其始曰《下里》《巴人》,國中屬而和者數千人;其為《陽(yáng)阿薤露》,國中屬而和者數百人;其為《陽(yáng)春白雪》,國中屬而和者不過(guò)數十人。 引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過(guò)數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。

  譯文:

  楚王問(wèn)宋玉:人們經(jīng)常在后面議論你,對你不滿(mǎn)意,是不是你的行為哪里不端正,要好好檢討一下!宋玉非常聰明,而且能言善辯,回答說(shuō):有一個(gè)外地人在市中心唱歌,他先是唱《下里巴人》一類(lèi)的通俗民謠,人們很熟悉,有幾千人都跟著(zhù)唱起來(lái)。后來(lái),他唱起《陽(yáng)阿》、《薤露》等意境較深一些的曲子,只有幾百人能跟著(zhù)唱。后來(lái),他開(kāi)始唱《陽(yáng)春白雪》這類(lèi)高深的曲子時(shí),只剩下幾十人跟著(zhù)唱。最后他唱起用商調、羽調和徵調譜成的曲子時(shí),人們都走開(kāi)了,剩下兩三個(gè)人能聽(tīng)懂,勉強跟著(zhù)唱?梢(jiàn),曲子越深,跟著(zhù)唱的人就越少。

  想一想:

  宋玉的這個(gè)故事說(shuō)明了什么道理?

  月出原文

  月出皎兮。佼人僚兮。舒窈糾兮。勞心悄兮。

  月出皓兮。佼人懰兮。舒憂(yōu)受兮。勞心慅兮。

  月出照兮。佼人燎兮。舒夭紹兮。勞心慘兮。

  譯文

  多么皎潔的月光,照見(jiàn)你嬌美的臉龐,你嫻雅苗條的倩影,牽動(dòng)我深情的愁腸!

  多么素凈的月光,照見(jiàn)你嫵媚的臉龐.你嫻雅婀娜的倩影,牽動(dòng)我紛亂的愁腸!

  多么明朗的月光,照見(jiàn)你亮麗的臉龐,你嫻雅輕盈的倩影,牽動(dòng)我焦盼的愁腸!

  注釋

 、兖ǎ好珎鳎骸梆,月光也!敝^月光潔白明亮。關(guān)于詩(shī)的主題,《毛詩(shī)序》認為是諷刺陳國統治者“好色”,朱熹《詩(shī)集傳》謂“此亦男女相悅而相念之辭”。高亨《詩(shī)經(jīng)今注》認為描繪“陳國統治者,殺害了一位英俊人物”,F在多認為是月下相思的愛(ài)情詩(shī)。

 、谫╦iāo):同“姣”,美好!百恕奔疵廊。僚:同“嫽”,嬌美。

 、凼妫菏嫘,舒緩,指從容嫻雅。窈糾:與第二、三章的“懮(yǒu)受”、“夭紹”,皆形容女子行走時(shí)體態(tài)的曲線(xiàn)美。

 、軇谛模簯n(yōu)心。悄:憂(yōu)愁狀。

 、輵耍╨iǔ):嫵媚。

 、迱╟ǎo):憂(yōu)愁,心神不安。

 、哒眨赫找ù蟮兀。

 、嗔牵好饕。一說(shuō)姣美。

 、釕K(zào):當為“懆(cǎo)”,焦躁貌。

  月出賞析

  “江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?”(張若虛《春江花月夜》)如果把這里所說(shuō)的“人”理解為審美的人,把這里所說(shuō)的“月”理解為人的審美對象的月,那么是誰(shuí)第一個(gè)用含情脈脈的審美的眼光觀(guān)照月亮?是誰(shuí)第一個(gè)在這冰冷的自然之物中發(fā)現了溫情的詩(shī)意?是誰(shuí)最先把它從“遠在天邊”拉到“近在眼前”,貼近人們的心靈?就作為審美意識的載體和結晶的文學(xué)作品來(lái)說(shuō),應是這首《月出》的作者。

  每首詩(shī)都有自己的意境,自己的情調。中國古代詠月的詩(shī)篇真是積案盈箱,汗牛充棟,比如《古詩(shī)十九首》的“明月何皎皎”、“明月皎夜光”,初唐張若虛的《春江花月夜》,以及李白的《古朗月行》、杜甫的《閨中望月》,等等等等,不管它們如何變換著(zhù)視角,變換著(zhù)形式,變換著(zhù)語(yǔ)言,但似乎都只是一種意境,一種情調,即迷離的意境,悵惘的情調。這種意境與情調,最早也可以追溯到《月出》。

  《月出》的意境是迷離的。清代方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》說(shuō)它“從男意虛想,活現出一月下美人”。詩(shī)人思念他的情人,是從看到冉冉升起的皎月開(kāi)始的。也許因為月兒總是孤獨地懸在無(wú)垠的夜空,也許因為它普照一切,籠蓋一切,所謂“隔千里兮共明月”(謝莊《月賦》),月下懷人的作品總給人以曠遠的感覺(jué)。作者的心上人,此刻也許就近在咫尺,但在這朦朧的月光下,又似乎離得很遠很遠,真是“美人如花隔云端”(李白《長(cháng)相思》)。詩(shī)人“虛想”著(zhù)她此刻姣好的容顏,她月下踟躅的婀娜倩影,時(shí)而分明,時(shí)而迷茫,如夢(mèng),似幻。

  《月出》的情調是惆悵的。全詩(shī)三章中,如果說(shuō)各章前三句都是從對方設想,末后一句的“勞心悄兮”、“勞心慅兮”、“勞心慘兮”,則是直抒其情。這憂(yōu)思,這愁腸,這紛亂如麻的方寸,都是在前三句的基礎上產(chǎn)生,都由“佼人”月下的倩影誘發(fā),充滿(mǎn)可思而不可見(jiàn)的悵恨。其實(shí)這悵恨也已蘊含在前三句中:在這靜謐的永夜,“佼人”為何月下獨自地長(cháng)久地徘徊,一任夜風(fēng)拂面,一任夕露沾衣?她也是在苦苦地思念著(zhù)自己。這真是“此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君”(《春江花月夜》)。

  與迷茫的意境和惆悵的情調相適應,《月出》的語(yǔ)言是柔婉纏綿的。通篇各句皆以感嘆詞“兮”收尾,這在《詩(shī)經(jīng)》中并不多見(jiàn)!百狻钡穆曊{柔婉、平和,連續運用,正與無(wú)邊的月色、無(wú)盡的愁思相協(xié)調,使人覺(jué)得一唱三嘆,余味無(wú)窮。另外,形容月色的“皎”、“皓”、“照”,形容容貌的“僚”、“懰”、“燎”,形容體態(tài)的“窈糾”、“懮受”、“夭紹”,形容心情的“悄”、“慅”、“慘”,在古音韻中或屬宵部韻或屬幽部韻,而宵、幽韻可通,則此詩(shī)可謂一韻到底,猶如通篇的月色一樣和諧。其中“窈糾”、“懮受”、“夭紹”俱為疊韻詞,尤顯纏綿婉約。其實(shí),這些詞意的細微差異現在已很難說(shuō)清。后人連篇累牘的解釋?zhuān)孤实卣f(shuō),未嘗沒(méi)有望文生義、強作解人之嫌,當然這也是不得已的事。如今讀者應當而且只能根據全詩(shī)的意境和情調去心領(lǐng)神會(huì )。不過(guò)這也恰巧可以發(fā)揮讀者的想像,填補時(shí)間的變遷所造成的意義空白。

  望月懷人的迷離意境和傷感情調一經(jīng)《月出》開(kāi)端,后世的同類(lèi)之作便源源不斷,焦竑《焦氏筆乘》說(shuō):“《月出》見(jiàn)月懷人,能道意中事。太白《送祝八》‘若見(jiàn)天涯思故人,浣溪石上窺明月’,子美《夢(mèng)太白》‘落月滿(mǎn)屋梁,猶疑見(jiàn)顏色’,常建《宿王昌齡隱處》‘松際露微月,清光猶為君’,王昌齡《送馮六元二)‘山月出華陰,開(kāi)此河渚霧,清光比故人,豁然展心悟’,此類(lèi)甚多,大抵出自《陳風(fēng)》也!币λ茨痢吨赜喸(shī)經(jīng)疑問(wèn)》也說(shuō):“宋玉《神女賦》云:‘其始進(jìn)也,皎若明月舒其光’,正用此詩(shī)也!彼麄兣e出的例子,只是其中一部分罷了。而這些濫觴于《月出》的望月懷人詩(shī)賦作品,總能使人受到感動(dòng)與共鳴,這也正如月亮本身,終古常見(jiàn),而光景常新。

  【原文】

  《關(guān)雎》——《詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·周南》

  關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

  參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

  參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè )之。

  【注釋】

  關(guān)雎(jū):篇名,《詩(shī)經(jīng)》每篇都用第一句里的幾個(gè)字(一般是兩個(gè)字)作為篇名。

  關(guān)關(guān):鳥(niǎo)互相應和的鳴叫一聲。

  雎鳩:鳥(niǎo)名,又名魚(yú)鷹,雌雄有固定的配偶。

  洲:水中的陸地。

  窈窕淑女:美麗純潔的女子。窈窕,美好的樣子。淑,善良的,品德好的姑娘。

  君子好逑:能給君子做好妻子。君子,周代對奴隸主貴族男子的通稱(chēng),這里是對男子的美稱(chēng)。好逑(qiú),理想的配偶。逑,通“仇”,匹,這里指配偶。

  參差:長(cháng)短不齊的樣子。

  荇菜:多年生草本植物,生長(cháng)在淡水湖泊中,夏秋季開(kāi)鮮黃|色花,根莖可食用。

  流:指順水勢采摘。

  寤寐:醒來(lái)和睡去,即無(wú)論白天還是黑夜。寤(w&ugra一ve;),睡醒。寐,睡著(zhù)。

  思服:思念、牽掛。

  悠:長(cháng),指思念綿綿不斷。

  輾轉反側:身體翻來(lái)覆去,不能入睡。輾轉,轉動(dòng)。

  琴瑟友之:彈著(zhù)琴瑟和他親愛(ài)地在一起。琴瑟,兩種樂(lè )器。

  芼(m&agra一ve;o):選擇,采摘。

  鐘鼓樂(lè )之:敲鐘擊鼓使她快樂(lè )。樂(lè ),讀,使……快樂(lè )。

  【翻譯】

  在那河中的小島上,一對對雎鳩在歡樂(lè )和諧地歌唱著(zhù)。美麗善良的姑娘,那是小伙子理想的擇偶對象。

  河水中那長(cháng)長(cháng)短短的鮮一嫩的荇菜,順著(zhù)流水左右采摘得正忙。美麗善良的姑娘,無(wú)論白天黑夜,小伙子都把它想。追求她追不上啊,日夜都縈繞在心頭上。憂(yōu)思長(cháng)長(cháng)夜漫漫,翻來(lái)復去不能忘。

  河水中那長(cháng)長(cháng)短短的鮮一嫩的荇菜,兩手左右采摘忙。美麗善良的姑娘,小伙子彈著(zhù)琴瑟向她表示愛(ài)慕之情。河水中那長(cháng)長(cháng)短短的鮮一嫩的荇菜,兩邊仔細挑選采摘。美麗善良的姑娘,小伙子敲鐘擊鼓讓她心歡暢。

  【賞析】

  《詩(shī)經(jīng)》是我國最早的詩(shī)歌總集,收周代詩(shī)歌三百零五首,分為“風(fēng)”、“雅”、“頌”三大類(lèi)!帮L(fēng)”包括十五國風(fēng),大多是民間歌謠。這首詩(shī)選自“國風(fēng)”之“周南”,是男子追求女子的情歌,寫(xiě)一位男子對一位姑娘的思慕,以及他追求美滿(mǎn)婚姻的愿望!瓣P(guān)雎”是《詩(shī)經(jīng)》第一篇,取詩(shī)中第一句的一、三兩個(gè)字合成篇名。

  作品可分為三章,前四句為一章,五至十二句為一章,十三至二十句為一章。

  第一章:開(kāi)篇以雎鳩和鳴起興,喻男一女相悅,是完美的一對。

  “關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑!贝禾斓男『,綠草茵茵,成雙成對的雎鳩在水中嬉戲鳴唱,一位美麗的姑娘在河邊采摘荇菜,她撩一撥起了少年男子的無(wú)限情思。這一章的妙處就在于運用舒緩、平和、形象的語(yǔ)言,以輕快甜美的筆調,描述了一幅和諧美麗的愛(ài)情場(chǎng)景,打開(kāi)了愛(ài)情故事的開(kāi)端;以“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲” 興起,渲染了和諧悠揚的氣氛,并以“窈窕淑女,君子好逑”統領(lǐng)全篇,形成了全篇的基調。

  第二章:寫(xiě)男子思念女子之情。

  “參差荇菜”是承“關(guān)關(guān)雎鳩”而來(lái),也是以小洲上生長(cháng)荇菜即景生情。姑娘的“窈窕”攪亂了小伙子平靜的心,使小伙子決意要追求她,可是那姑娘的態(tài)度又不確定,這弄得小伙子日思夜想,牽腸掛肚,難以成眠。體現在詩(shī)中即“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側”,表述的是小伙子艱難執著(zhù)的追求過(guò)程,深切的相思之情。這是愛(ài)情故事的發(fā)展。

  第三章:寫(xiě)男子求得女子之后的親愛(ài)歡樂(lè )情景。

  “琴瑟友之”、“鐘鼓樂(lè )之”承接“寤寐求之”,是“寤寐求之”的理想結果,描述的是追求既得之后的情景!榜厚皇缗,琴瑟友之”和“窈窕淑女,鐘古樂(lè )之” 中的“友”和“樂(lè )”,用字頗有分寸,各有輕重,深淺不同,既寫(xiě)出了小伙子心中的快興滿(mǎn)意,又不涉于侈一靡一,正所謂“樂(lè )而不婬”。這一章是全篇精髓之所在。寫(xiě)出了生動(dòng)逼真的歡一愉快樂(lè )的形象。

  縱觀(guān)全篇,作品寫(xiě)的是一個(gè)男子對女子的思念和追求的過(guò)程,寫(xiě)求之而不得的焦慮和求而得之的喜悅。

  這首詩(shī)在寫(xiě)法上的特點(diǎn)主要有以下三個(gè)方面:

  一、這首詩(shī)的主要表現手法是興寄!芭d”,即“興起”,也就是先從別的景物引起所詠之物,以為寄托。這是一種委婉含蓄的表現手法。作品以雎鳩之“摯而有別”,興淑女應配君子;以荇菜流動(dòng),興淑女之難求;又以荇菜既得而“采之”、“芼之”,興淑女既得而“友之”、“樂(lè )之”等。這種手法的優(yōu)點(diǎn)在于寄托深遠,能產(chǎn)生文已盡而意有余的效果。

  二、這首詩(shī)還采用了雙聲疊韻的連綿字,以增強詩(shī)歌音調的和諧美和描寫(xiě)人物的生動(dòng)美。如“窈窕”是疊韻,“參差”是雙聲,“輾轉” 既是雙聲又是疊韻。用以修飾動(dòng)作的,如“輾轉反側”;用以摹擬形象的,如“窈窕淑女”;用以描寫(xiě)景物的,如“參差荇菜”,活潑逼真,聲情并茂,體現了古代詩(shī)歌淳樸自然的風(fēng)格。

  三、用韻方面,這首詩(shī)采取了偶句入韻的方式。這種偶韻式支配著(zhù)兩千多年來(lái)我國古典詩(shī)歌諧韻的形式。而且全篇三次換韻,又有虛字腳 “之”字不入韻,而以虛字的前一字為韻。這種在用韻方面的參差變化,極大地增強了詩(shī)歌的節奏感和音樂(lè )美。(寫(xiě)法分析部分選自《中華文學(xué)鑒賞寶庫》,陜西人民教育出版社1995年版,有刪改)