- 相關(guān)推薦
治安策原文及翻譯
《治安策》這篇課文想必很多人都讀過(guò),而有關(guān)治安策原文及翻譯哪里有呢?接下來(lái)是小編為你帶來(lái)收集整理的治安策原文及翻譯,歡迎閱讀!
治安策
夫樹(shù)國固,必相疑之勢也,下數被其殃,上數爽其憂(yōu),甚非所以安上而全下也。今或親弟謀為東帝,親兄之子西鄉而擊,今吳又見(jiàn)告矣。天子春秋鼎盛,行義未過(guò),德澤有加焉,猶尚如是,況莫大諸侯權力且十此者乎!
然而天下少安,何也?大國之王幼弱未壯,漢之所置傅相方握其事。數年之后,諸侯之王大抵皆冠,血氣方剛,漢之傅相稱(chēng)病而賜罷,彼自丞尉以上徧置私人,如此,有異淮南、濟北之為邪?此時(shí)而欲為治安,雖堯舜不治。
黃帝曰:“日中必,操刀必割!苯窳畲说理,而全安甚易;不肯早為,已乃墮骨肉之屬而抗剄之,豈有異秦之季世乎!夫以天子之位,乘今之時(shí),因天之助,尚憚以危為安,以亂為治,假設陛下居齊桓之處,將不合諸侯而匡天下乎?臣又以知陛下有所必不能矣。假設天下如曩時(shí),淮陰侯尚王楚,黥布王淮南,彭越王梁,韓信王韓,張敖王趙,貫高為相,盧綰王燕,陳狶在代,令此六七公者皆亡恙,當是時(shí)而陛下即天子位,能自安乎?臣有以知陛下之不能也。天下殽亂,高皇帝與諸公倂起,非有仄室之勢以豫席之也。諸公幸者乃為中涓,其次僅得舍人,材之不逮至遠也。高皇帝以明圣威武即天子位,割膏腴之地以王諸公,多者百余城,少者乃三四十縣,德至渥也,然其后十年之間,反者九起。陛下之與諸公,非親角材而臣之也,又非身封王之也,自高皇帝不能以是一歲為安,故臣知陛下之不能也。
然尚有可諉者,曰疏。臣請試言其親者。假令悼惠王王齊,元王王楚,中子王趙,幽王王淮陽(yáng),共王王梁,靈王王燕,厲王王淮南,六七貴人皆亡恙,當是時(shí)陛下即位,能為治乎?臣又知陛下之不能也。若此諸王,雖名為臣,實(shí)皆有布衣昆弟之心,慮無(wú)不帝制而天子自為者。擅爵人,赦死罪,甚者或戴黃屋,漢法令非行也。雖行不軌如厲王者,令之不肯聽(tīng),召之安可致乎!幸而來(lái)至,法安可得加!動(dòng)一親戚,天下圜視而起,陛下之臣雖有悍如馮敬者,適啟其口,匕首已陷其胸矣。陛下雖賢,誰(shuí)與領(lǐng)此?
故疏者必危,親者必亂,已然之效也。其異姓負強而動(dòng)者,漢已幸勝之矣,又不易其所以然。同姓襲是跡而動(dòng),既有徵矣,其勢盡又復然。殃禍之變未知所移,明帝處之尚不能以安,后世將如之何!
屠牛坦一朝解十二牛,而芒刃不頓者,所排擊剝割,皆眾理解也。至于髖髀之所,非斤則斧。夫仁義恩厚,人主之芒刃也;權勢法制,人主之斤斧也。今諸侯王皆眾髖髀也,釋斤斧之用,而欲嬰以芒刃,臣以為不缺則折。胡不用之淮南、濟北?勢不可也。
臣竊跡前事,大抵強者先反,淮陰王楚最強,則最先反;韓信倚胡,則又反;貫高因趙資,則又反;陳狶兵精,則又反;彭越用梁,則又反;黥布用淮南,則又反;盧綰最弱,最后反。長(cháng)沙乃在二萬(wàn)五千戶(hù)耳,功少而最完,勢疏而最忠,非獨性異人也,亦形勢然也。曩令樊、酈、絳、灌據數十城而王,今雖以殘亡可也;令信、越之倫列為徹侯而居,雖至今存可也。
然則天下之大計可知已。欲諸王之皆忠附,則莫若令如長(cháng)沙王,欲臣子之勿菹醢,則莫若令如樊酈等;欲天下之治安,莫若眾建諸侯而少其力。力少則易使以義,國小則亡邪心。令海內之勢如身之使臂,臂之使指,莫不制從。諸侯之君不敢有異心,輻湊并進(jìn)而歸命天子,雖在細民,且知其安,故天下咸知陛下之明。割地定制,令齊、趙、楚各為若干國,使悼惠王、幽王、元王之子孫畢以次各受祖之分地,地盡而止,及燕、梁它國皆然。其分地眾而子孫少者,建以為國,空而置之,須其子孫生者,舉使君之。諸侯之地其削頗入漢者,為徙其侯國,及封其子孫也,所以數償之;一寸之地,一人之眾,天子亡所利焉,誠以定治而已,故天下咸知陛下之廉。地制壹定,宗室子孫莫慮不王,下無(wú)倍畔之心,上無(wú)誅伐之志,故天下咸知陛下之仁。法立而不犯,令行而不逆,貫高、利幾之謀不生,柴奇、開(kāi)章不計不萌,細民鄉善,大臣致順,故天下咸知陛下之義。臥赤子天下之上而安,植遺腹,朝委裘,而天下不亂。當時(shí)大治,后世誦圣。壹動(dòng)而五業(yè)附,陛下誰(shuí)憚而久不為此?
天下之勢方病大瘇。一脛之大幾如要,一指之大幾如股,平居不可屈信,一二指搐,身慮亡聊。失今不治,必為錮疾,后雖有扁鵲,不能為已。病非徒瘇也,又苦蹠戾。元王之子,帝之從弟也,今之王者,從弟之子也;萃踔,親兄子也;今之王者,兄子之子也。親者或亡分地以安天下,疏者或制大權以偪天子,臣故曰非徒病瘇也,又苦蹠戾?赏纯拚,此病是也。
治安策原文譯文
建立的諸侯國過(guò)于強大,必然形成中央與諸侯相疑忌的形勢,諸侯已多次遭受這種局面的禍害,朝廷也多次受到諸侯叛亂的傷害,實(shí)在不是穩固中央政權、保全諸侯王國的辦法。而今或者有皇帝的親弟弟謀作“東帝”,或者有親兄之子發(fā)兵西向,眼下吳王抗拒朝廷命令的事又被人告上來(lái)了;实壅攭涯,行事得宜,沒(méi)有過(guò)失,對那些諸侯王恩德有加,尚且如此,何況還有一個(gè)最大的諸侯,其力量十倍于此呢。
然而天下尚能稍稍安定,這是為什么呢?這是因為,那些大諸侯國的國君年紀尚幼,朝廷給他們設置的太傅和丞相,還正掌握著(zhù)大權。數年之后,這些諸侯王大多將成年,血氣方剛,朝廷委派的太傅丞相,會(huì )以身體有病為由被解職,于是諸侯國中從丞尉以上的大小百官,會(huì )全部安插諸侯王的親信,像這樣,同淮南王、濟北王的行為還有什么兩樣呢?到那時(shí)再想天下太平,即使是堯舜再世也沒(méi)有辦法了。
黃帝說(shuō):“太陽(yáng)當頭時(shí)一定要曝曬物件,利刀在手時(shí)一定要宰割什么!爆F在如果能夠按照這個(gè)道理去做,求得下全上安很容易;不愿及早行動(dòng),日后弄到毀棄骨肉之親,甚至送去殺頭,難道與秦朝末年有什么兩樣嗎?再說(shuō),處在天子的地位,乘著(zhù)今日有利的時(shí)機,靠著(zhù)上天的幫助,尚且擔心不能轉危為安,變亂為治,假設陛下處于齊桓公的地位,能不能大會(huì )諸侯、匡正天下呢?我又知道陛下是一定不能夠的。假設天下如過(guò)去一樣,淮陰侯韓堆仍在做楚王,黥布在做淮南王,彭越在做梁王,韓王信在做韓王,張敖在做趙王,貫高為趙相,盧綰在做燕王,陳狶在做代王,假令此六七公都還好好活著(zhù),在這種情況下,陛下即天子位,能自保平安嗎?我有理由認為陛下是不能的。秦末天下大亂,高皇帝與上述諸公一同起事,他并沒(méi)有如陛下那樣作為皇帝側室之子的勢力以為憑資,諸公中的幸運者才能成為近臣,等而下之者只能作門(mén)客,他們的才能同高祖相比差得遠了,高皇帝憑著(zhù)圣明威武,登上了天子的寶座,分出肥沃的土地,封諸公為王,多的據有百余城,少的也有三四十個(gè)縣,恩德是很厚的了,但在其后的十年之間,叛亂發(fā)生了九次。陛下之與諸公,沒(méi)有親自同他們較量并使他們臣服,也沒(méi)有親自分封他們?yōu)橹T侯王。從高皇帝開(kāi)始就不能以此求得一年的太平,所以我知道陛下也是無(wú)法得到安寧的。
但是還有一種可以推諉的說(shuō)法:這些人本不是高皇帝的親屬。那么我再來(lái)說(shuō)說(shuō)那些皇親。假令悼惠王仍做著(zhù)齊王,元王做著(zhù)楚王,中子做著(zhù)趙王,幽王做著(zhù)淮陽(yáng)王,共王做著(zhù)梁王,靈王做著(zhù)燕王,厲王做著(zhù)淮南王,這六七位貴人都還好好活著(zhù),在這種情勢下陛下登上皇位,能太平嗎?我又知道陛下是不能的了。像這些諸侯王,雖然名義上是臣子,實(shí)際上都認為同陛下是像平民兄弟那樣的關(guān)系,我估計他們沒(méi)有一個(gè)不想仿行皇帝的禮儀制度而自己做天子的。擅自封人爵位,赦免死囚,其中最為過(guò)分的人甚至用了皇帝的車(chē)馬儀仗,漢廷的法令在他們身上行不通了。即使是行為不軌像厲王這樣的人,命令他都不肯服從,召見(jiàn)他怎么可能來(lái)呢?即使來(lái)了,也不能繩之以法,觸動(dòng)一個(gè)親戚,同姓王們就會(huì )相顧聯(lián)合起而謀叛。陛下的臣子中,即便有勇猛如馮敬這樣的人,剛剛開(kāi)出口來(lái),刺客的匕首就已經(jīng)插入他的胸膛了。陛下雖然賢明,有誰(shuí)能幫助你處理這些事呢?
所以異姓王一定會(huì )引起危險,同姓王也必定發(fā)生叛亂,這已經(jīng)成為事實(shí)了。異姓王恃強發(fā)動(dòng)暴*的,漢朝已幸而戰勝他們,但又不改變之所以發(fā)生禍亂的制度。同姓王沿襲異姓王的行徑而謀叛,已經(jīng)有兆頭了,象這樣發(fā)展下去,必同異姓王完全一樣。災禍的變化,還不知會(huì )怎么樣,賢明的陛下處于這種形勢,尚且不能得到安寧,到后世還能拿出什么辦法來(lái)對付呢?
屠牛坦之所以一天能解割十二頭牛,而鋒刃不鈍,是因為他所批擊剝割的地方,都在肌理肢節的縫隙之間。至于髖髀等大骨頭,就一定要用斧頭來(lái)砍了。仁義恩厚,就是天子的鋒刃;權勢法制,則是天子的斧斤,F在的諸侯王,都是那些髖髀之類(lèi),丟開(kāi)斧斤不用,而想施以鋒刃,我以為不是缺口就是折斷。為什么不能用仁義恩厚去對待淮南王、濟北王這些人呢?是形勢不允許。
我曾總結過(guò)去的經(jīng)驗,發(fā)現大抵是強者先反;搓幒铐n信做楚王,最強大,就最先反叛;韓王信倚靠匈奴,接著(zhù)又反叛;貫高有趙國的資助,就又反叛;陳狶兵精,又反叛;彭越憑借做梁王的勢力,又反叛;黥布利用做淮南王的條件,又反叛;盧綰最弱,最后反叛。長(cháng)沙王的封地只有二萬(wàn)五千戶(hù),功勞少但最為完好,同皇族關(guān)系疏遠,卻最忠順,不是僅因為他秉性與眾不同,也是形勢造成的。假使當年讓樊噲、酈商、周勃、灌嬰也據有幾十個(gè)城市而封王,今天即使說(shuō)他們已經(jīng)因此而衰敗,也是可能的;如果讓韓信、彭越之流列為普通的徹侯,即使說(shuō)他們至今仍完好也是不會(huì )錯的。
那末天下之大計已經(jīng)可以知道了。想要諸侯王都忠實(shí)附順,則莫過(guò)于使他們都象長(cháng)沙王;想要臣子不至于因為謀反而被剁成肉醬,莫過(guò)于使他們都象樊噲、酈商那樣;想要使天下太平,莫過(guò)于多封一些諸侯,并減弱每個(gè)諸侯國的力量。力量單薄就容易使他們遵守朝廷法紀,國土狹小則不會(huì )有邪念。讓天下之勢,象身體指使臂膀,臂膀帶動(dòng)手指,沒(méi)有不服從的。諸侯國的君主不敢有什么異心,象車(chē)輻歸聚軸心那樣,歸心于天子,即使是平民百姓,也知道能夠安心,所以天下人都會(huì )體會(huì )到陛下的英明。定出分割土地的制度,規定齊國、趙國、楚國各分為若干小諸侯國,使悼惠王、幽王、元王的子孫,全都依次得到祖上所受的封地,一直到土地分完為止,其余梁、燕各國都照這樣辦。那些分地多而子孫少的諸侯王,可以讓一些新建立的諸侯國,暫時(shí)空缺而擱置一邊,等待他們有了子孫,再讓子孫去做諸侯國國君。諸侯國因犯罪而被朝廷挖奪了大片土地的,就遷徙他們的侯國,等到封他們的子孫時(shí)如數嘗還。諸侯國的一寸土地、一個(gè)轄民,天子都不據為已有,只是為了國家穩定而已,所以天下人都知道陛下的廉明。分土制度確立之后,皇室宗族的子孫都不愁做不成王了,下面沒(méi)有背叛的念頭,上面沒(méi)有誅伐的打算,所以天下之人都理解陛下對他們的仁愛(ài)。法令制訂了無(wú)人觸犯,命令發(fā)布后無(wú)人反對,象貫高、利幾那樣的叛謀就不會(huì )產(chǎn)生,柴奇、開(kāi)章的反計也不會(huì )萌發(fā),百姓安于本業(yè),大臣更加恭順,因此天下人都領(lǐng)會(huì )到陛下的法理用心。即使是年幼小兒做皇帝天下也會(huì )安定,甚至扶植遺腹子為君,或以亡君的禮服接受朝拜,天下也不會(huì )亂套,當代天下大治,后世歌頌圣明。采取一個(gè)措施,可以得到明、廉、仁、義、圣五項功業(yè),陛下究竟顧忌什么而久久不這樣做呢?
當今天下形勢,毛病正如腳腿嚴重浮腫,一條小腿腫得和腰一樣粗,一根腳趾腫得象腿一樣大,平時(shí)無(wú)法屈伸,只要有一二個(gè)腳趾抽筋,就會(huì )擔心整個(gè)身體失去依靠,錯過(guò)今天的機會(huì )不治療,一定會(huì )成為頑癥,以后即使有扁鵲那樣的神醫,也無(wú)能為力了。毛病還不單是腳腿浮腫,還苦于腳掌扭折。元王的兒子,是陛下的堂弟,現在繼位的,是堂弟的兒子;惠王的.兒子,是陛下親哥哥的兒子,現在繼位的,是兄子之子。嫡系子孫有的還沒(méi)有封地以使天下安定,非嫡系子孫反倒握有大權以威脅天子。所以我說(shuō),還不單有腳腿浮腫的毛病,又苦于腳掌扭折,本末倒置?梢詾橹纯薜,就是這種病!
鑒賞
本文又名《陳政事疏》,是從原文節錄的其中一部分。賈誼針對文帝時(shí)同姓諸侯王勢力逐漸強大甚至威脅到中央政權的情況,提出的削弱諸侯國力量、為漢王朝鞏固中央集權、保持長(cháng)治久安而獻的一篇著(zhù)名策論?上牡蹧](méi)有采納其意見(jiàn),以至到景帝時(shí)發(fā)生了吳、楚七國之亂。
本篇主旨在于“眾建諸侯而少其力”,不僅從反面論述了如果不這樣就難以長(cháng)治久安,而且從正面論述了只有這樣才容易實(shí)現長(cháng)治久安,強調了削弱諸侯王的必要性和迫切性。全文洋洋灑灑六千言,述“可為痛哭者一,可為流涕者二,可為長(cháng)嘆息者六”,為西漢第一長(cháng)文,為后世萬(wàn)言書(shū)之祖。
這篇策疏有三個(gè)鮮明的特色:一是能著(zhù)眼于全局,即從安定和鞏固當時(shí)漢王朝的政權出發(fā),這最能打動(dòng)當時(shí)統治者的心,促使其對當時(shí)形勢有一個(gè)清醒深刻的認識,引起重視。二是能抓住要害,即當時(shí)同姓諸侯王的地方割據勢力是對漢王朝中央集權的最大的潛在威脅,是漢王朝政權能否鞏固的要害問(wèn)題,且漢文帝親身遭遇的事件就是有力的例證,具有無(wú)可置辯的說(shuō)服力。三是提出了可行的政策,即“眾建諸侯而少其力”。這一策略執行時(shí)阻力小,能消除漢王朝的隱患于無(wú)形之中,具有切實(shí)的可行性。而其推行,無(wú)疑會(huì )對推動(dòng)國家統一、鞏固中央集權制起到有益作用。凡此種種,皆充分顯示了具有改革抱負的青年政治家賈誼的遠見(jiàn)卓識。
文章運用大量歷史的、現實(shí)的事例和比喻以及經(jīng)典名言,正反論證,以古證今,痛切陳辭,用典精到,比喻貼切,辭鋒凌歷,感情充沛,氣勢逼人,確實(shí)是一篇波瀾壯闊、如海如潮的政論華章,歸震川評此文為“千古書(shū)疏之冠”,對后世有著(zhù)深遠影響。