97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

熟讀精思原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-01 08:55:28 古籍 我要投稿

熟讀精思原文及翻譯

  《熟讀精思》出自《朱子家訓》!笆熳x精思”在文中的意思是:凡是讀書(shū)必須先要熟讀,讓里面的話(huà)都好像出自于我的嘴巴。進(jìn)一步就仔細的思考,使它的意思好像都出自于我的心里所想的,然后可以有所心得。下面是小編為大家帶來(lái)的熟讀精思原文及翻譯,歡迎閱讀!

  原文:

  大抵觀(guān)書(shū)先須熟讀,使其言皆若出于吾之口。繼以精思,使其義皆若出于吾之心,然后可以有得爾。至于文義有疑,眾說(shuō)紛錯,則亦虛心靜慮,勿遽取舍于其間。先使一說(shuō)自為一說(shuō),而隨其意之所之,以驗其通塞,則其尤無(wú)義理者,不待觀(guān)于他說(shuō)而先自屈矣。復以眾說(shuō)互相詰難,而求其理之所安,以考其是非,則似是而非者,亦將奪于公論而無(wú)以立矣。大率徐行卻立,處靜觀(guān)動(dòng),如攻堅木,先其易者而后其節目;如解亂繩,有所不通則姑置而徐理之。此觀(guān)書(shū)之法也。

  凡讀書(shū),須整頓幾案,令潔凈端正,將書(shū)冊齊整頓放,正身體,對書(shū)冊,詳緩看字,子細分明讀之。須要讀得字字響亮,不可誤一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牽強暗記,只是要多誦遍數,自然上口,久遠不忘。古人云,“讀書(shū)千遍,其義自見(jiàn)”。謂讀得熟,則不待解說(shuō),自曉其義也。余嘗謂,讀書(shū)有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼不看子細,心眼既不專(zhuān)一,卻只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎?

  譯文:

  凡是讀書(shū)必須先要熟讀,讓里面的話(huà)都好像出自于我的嘴巴。進(jìn)一步就仔細的思考,使它的意思好像都出自于我的心里所想的,然后可以有所心得。至于那些對于意思有疑惑的,大家的言論紛亂錯雜的,就也要靜下心來(lái)仔細思考,不要匆忙急促地在當中取舍。先把其中的一篇自己?jiǎn)为毩袨橐徽f(shuō),順著(zhù)的思路去想,來(lái)驗證它思路的通暢和阻塞,那么那些特別沒(méi)有明顯含義和道理的,不等到和其他的學(xué)說(shuō)相比較道理就已經(jīng)自動(dòng)屈服了。再用大家的言論互相詰問(wèn)反駁,然后尋求它的道理的穩妥,來(lái)考證它的正確或錯誤,好像是對其實(shí)是錯的,也將被公眾承認的說(shuō)法所否定而不能成立。一般情況下慢慢地停下來(lái)看,處理靜止狀態(tài)觀(guān)察動(dòng)態(tài)的,像攻擊堅硬的木頭,先攻擊它的容易的地方而再攻擊它的關(guān)鍵之處;像解開(kāi)纏亂在一起的繩子,地方有所不通就暫且放在那兒慢點(diǎn)去處理它。這就是看書(shū)的方法。

  凡是讀書(shū),必須先整理好讀書(shū)用的桌子,使桌子干凈平穩,把書(shū)冊整齊地放在桌子上,讓身體坐正,面對書(shū)冊,仔細從容地看清書(shū)上的文字,仔細清楚地朗讀。必須要讀的每個(gè)字都很響亮,不可以讀錯一個(gè)字,不可以少讀一個(gè)字,不可以多讀一個(gè)字,不可以讀顛倒一個(gè)字,不可以勉強硬記,只要多讀幾遍,就自然而然順口而出,即使時(shí)間久了也不會(huì )忘記。古人說(shuō):“書(shū)讀的遍數多了,它的意思自然會(huì )顯現出來(lái)!本褪钦f(shuō)書(shū)讀得熟了,那么不依靠別人解釋說(shuō)明,自然就會(huì )明白它的意思了。我曾經(jīng)說(shuō)過(guò):讀書(shū)有三到,叫做心到、眼到、口到。心思不在書(shū)本上,那么眼睛就不會(huì )仔細看,心和眼既然不專(zhuān)心一意,卻只是隨隨便便地讀,那一定不能記住,即使記住了也不能長(cháng)久。三到之中,心到最要緊。心已經(jīng)到了,眼口難道會(huì )不到嗎?

  關(guān)于熟讀精思的教學(xué)教案

  一、溫故知新

  1、學(xué)生讀句子,想一想這些用了“像”、“好像”的句子是不是比喻句。

  2、同桌交流,說(shuō)說(shuō)這些句子為什么不是比喻句。

  3、全班交流,明確比喻句的特點(diǎn)和這一類(lèi)用了“像”和“好像”卻不是比喻句的句子特點(diǎn):比喻句一般除了有“像”、“好像”之外,還把一種事物比作了另一種事物,兩種事物不同類(lèi),但是有相似之處;而題目中的句子有的表示想象、聯(lián)想,有的表示人們在某種特定情況下的感覺(jué)。

  4、出示一組帶有“像”、“好像”的句子讓學(xué)生判斷是否是比喻句。

  5、火眼金睛:出示一段話(huà),這段話(huà)里有兩個(gè)或兩個(gè)以上用了“像”或“好像”的句子,讓學(xué)生從中找出比喻句。

  6、拓展:四人小組分別舉出兩句是比喻句和不是比喻句的句子,在全班交流。

  二、語(yǔ)海拾貝

  1、學(xué)生自讀句子,分組讀,抽讀,比賽讀。

  2、學(xué)生交流對自己喜歡的一句話(huà)的理解,相互補充。

  3、師生交流課前搜集到的關(guān)于讀書(shū)的名言,學(xué)生自主積累感受較深的句子。

  4、請班上幾個(gè)愛(ài)讀書(shū)的同學(xué)談讀書(shū)體會(huì ),并贈送讀書(shū)名言,激勵大家多讀書(shū),讀好書(shū)。

  5、學(xué)生自由說(shuō)說(shuō)讀書(shū)計劃。

  三、互動(dòng)平臺

  1、學(xué)生自讀對話(huà),分角色讀對話(huà)。

  2、從他們的對話(huà)中,你體會(huì )到什么?

  3、結合平時(shí)的閱讀實(shí)踐談?wù)勛约簩Α皞(gè)性化閱讀”的理解,明確良好的閱讀習慣對提高自身語(yǔ)文素養的重要性。

  四、綜合性學(xué)習

  1、全班齊唱校歌(或投影學(xué)校生活的相關(guān)照片),勾起美好回憶,激發(fā)表達欲望,提示開(kāi)展“回顧與展望”活動(dòng)的主題。

  2、學(xué)生自由地說(shuō)一說(shuō)打算用什么方式來(lái)表達自己對母校的眷戀、對老師的感激、對同學(xué)的友情等。

  3、根據各自的計劃和興趣特長(cháng),自由組合,分頭準備。

  4、“回顧與展望”展示會(huì ):由中隊長(cháng)或某幾個(gè)同學(xué)主持,事先對各組節目作統計和排序,并作簡(jiǎn)單的串接,稍作場(chǎng)景布置,還可邀請班主任、輔導員、相關(guān)任課教師參加,把這次活動(dòng)開(kāi)展成十分有紀念意義的話(huà)別會(huì )。

  五、習作百花園

  1、激趣引入!靶▲B(niǎo)長(cháng)大了,飛出鳥(niǎo)巢;我們畢業(yè)了,告別母校!毙W(xué)生活中一定有許多難忘的回憶,即將跨入中學(xué)的校園,中學(xué)生活又是那樣令人心馳神往,相信大家都有許多話(huà)想說(shuō),那就趕快行動(dòng)起來(lái),用我口表我心、我筆抒我情吧!

  2、明確本次習作要求:不論是回憶小學(xué)生活,還是憧憬中學(xué)生活,或是對誰(shuí)寫(xiě)心里話(huà),應該都要與學(xué)校生活有關(guān);而且是表達自己的真實(shí)體驗或真情實(shí)感。

  3、學(xué)生獨立思考:立意、選材、構思、擬提綱等。

  4、不同類(lèi)型的選擇交流,老師引導點(diǎn)撥,學(xué)生相互補充,完善構思。

  5、學(xué)生試寫(xiě);修改習作。

 。1)鼓勵學(xué)生自己修改習作。

 。2)示范修改:學(xué)生朗讀,全班同學(xué)對照習作認真評議。

 。3)運用剛才總結的方法四人一組相互修改。

 。4)每組推薦一篇佳作或片斷全班交流。

  6、謄寫(xiě)作文,書(shū)寫(xiě)工整,不寫(xiě)錯別字。

  六、自主閱讀園地

  1、談話(huà)引入:我們在“互動(dòng)平臺”中已認真討論并交流了“個(gè)性化閱讀”的意義、方法,知道閱讀一定要在積極的思維和情感活動(dòng)中去理解和體驗,要有自己的見(jiàn)解和感悟,要敢于發(fā)表自己的獨特見(jiàn)解。那么,同學(xué)們是不是真能進(jìn)行個(gè)性化閱讀呢?我們一塊兒再來(lái)嘗試嘗試吧!

  2、學(xué)生自讀《播種希望的日子》,一邊用心讀,一邊把自己的理解和思考寫(xiě)在相應的空白處。

  3、學(xué)生匯報自己的閱讀感受,大家相互評議,對有獨特見(jiàn)解的給予肯定。

  4、師生共同總結對個(gè)性化閱讀的體驗。

【熟讀精思原文及翻譯】相關(guān)文章:

熟讀精思原文翻譯11-29

熟讀精思原文及譯文賞析12-09

關(guān)于《熟讀精思》的教案06-01

【精】春思原文翻譯及賞析04-14

春思原文翻譯及賞析【精】10-15

熟讀精思的教師教案06-01

《春思》原文及翻譯11-19

《靜夜思》原文及翻譯04-13

涼思原文翻譯及賞析05-23