97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

莊子《秋水》原文和譯文文言文賞析

時(shí)間:2023-04-11 08:49:31 羨儀 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

莊子《秋水》原文和譯文文言文賞析

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家都背過(guò)文言文吧?其實(shí),文言文是相對現今新文化運動(dòng)之后白話(huà)文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家收集的莊子《秋水》原文和譯文文言文賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

莊子《秋水》原文和譯文文言文賞析

  原文

  《秋水》(節選)

  莊子〔先秦〕

  秋水時(shí)至,百川灌河。涇流之大,兩涘渚崖之間,不辯牛馬。 于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海。東面而視,不見(jiàn)水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而嘆曰:“野語(yǔ)有之曰:‘聞道百,以為莫己若’者,我之謂也。且夫我嘗聞少仲尼之聞,而輕伯夷之義者,始吾弗信,今我睹子之難窮也,吾非至于子之門(mén),則殆矣,吾長(cháng)見(jiàn)笑于大方之家!

  北海若曰:“井蛙不可以語(yǔ)于海者,拘于虛也;夏蟲(chóng)不可以語(yǔ)于冰者,篤于時(shí)也;曲士不可以語(yǔ)于道者,束于教也。今爾出于崖涘,觀(guān)于大海,乃知爾丑,爾將可與語(yǔ)大理矣。天下之水,莫大于海。萬(wàn)川歸之,不知何時(shí)止而不盈;尾閭泄之,不知何時(shí)已而不虛;春秋不變,水旱不知。此其過(guò)江河之流,不可為量數。而吾未嘗以此自多者,自以比形于天地,而受氣于陰陽(yáng),吾在天地之間,猶小石小木之在大山也。方存乎見(jiàn)少,又奚以自多!計四海之在天地之間也,不似礨空之在大澤乎?計中國之在海內不似稊米之在大倉乎?號物之數謂之萬(wàn),人處一焉;人卒九州,谷食之所生,舟車(chē)之所通,人處一焉。此其比萬(wàn)物也,不似豪末之在于馬體乎?五帝之所連,三王之所爭,仁人之所憂(yōu),任士之所勞,盡此矣!伯夷辭之以為名,仲尼語(yǔ)之以為博。此其自多也,不似爾向之自多于水乎?”

  譯文

  秋天里山洪按照時(shí)令洶涌而至,眾多大川的水流匯入黃河,河面寬闊波濤洶涌,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨。于是河神高興地自得其樂(lè ),認為天下一切美好的東西全都聚集在自己這里。河神順著(zhù)水流向東而去,來(lái)到北海邊,面朝東邊一望,看不見(jiàn)大海的盡頭。于是河神方才改變先前洋洋自得的面孔,面對著(zhù)海神仰首慨嘆道:“俗語(yǔ)有這樣的說(shuō)法,‘聽(tīng)到了上百條道理,便認為天下再沒(méi)有誰(shuí)能比得上自己’的,說(shuō)的就是我這樣的人了。而且我還曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)有人認為孔丘懂得的東西太少、伯夷的高義不值得看重的話(huà)語(yǔ),開(kāi)始我不敢相信;如今我親眼看到了你是這樣的浩淼博大、無(wú)邊無(wú)際,我要不是因為來(lái)到你的門(mén)前,真可就危險了,我必定會(huì )永遠受到修養極高的人的恥笑!

  海神說(shuō):“井里的青蛙,不可能跟它們談?wù)摯蠛,是因為受到生活空間的限制;夏天的蟲(chóng)子,不可能跟它們談?wù)摫鶅,是因為受到生活時(shí)間的限制;鄉曲之士,不可能跟他們談?wù)摯蟮,是因為教養的束縛。如今你從河岸邊出來(lái),看到了大海,方才知道自己的鄙陋,你將可以參與談?wù)摯蟮懒。天下的水面,沒(méi)有什么比海更大的,千萬(wàn)條河川流歸大海,不知道什么時(shí)候才會(huì )停歇而大海卻從不會(huì )滿(mǎn)溢;海底的尾閭泄漏海水,不知道什么時(shí)候才會(huì )停止而海水卻從不曾減少;無(wú)論春天還是秋天不見(jiàn)有變化,無(wú)論水澇還是干旱不會(huì )有知覺(jué)。這說(shuō)明大海遠遠超過(guò)了江河的水流,不能夠用數量來(lái)計算?墒俏覐牟辉虼硕詽M(mǎn),自認為從天地那里承受到形體并且從陰和陽(yáng)那里稟承到元氣,我存在于天地之間,就好像一小塊石子、一小塊木屑存在于大山之中。我正以為自身的存在實(shí)在渺小,又哪里會(huì )自以為滿(mǎn)足而自負呢?想一想,四海存在于天地之間,不就像小小的石間孔隙存在于大澤之中嗎?再想一想,中原大地存在于四海之內,不就像細碎和米粒存在于大糧倉里嗎?號稱(chēng)事物的數字叫做萬(wàn),人類(lèi)只是萬(wàn)物中的一種;人們聚集于九州,糧食在這里生長(cháng),舟車(chē)在這里通行,而每個(gè)人只是眾多人群中的一員;一個(gè)人他比起萬(wàn)物,不就像是毫毛之末存在于整個(gè)馬體嗎?五帝所續連的,三王所爭奪的,仁人所憂(yōu)患的,賢才所操勞的,全在于這毫末般的天下呢!伯夷辭讓它而博取名聲,孔丘談?wù)撍@示淵博,這大概就是他們的自滿(mǎn)與自傲;不就像你先前在河水暴漲時(shí)的洋洋自得嗎?”

  賞析

  本文節選自《莊子秋水》。莊子(前389?―前286?),戰國時(shí)宋國人,思想家,莊子和老子同屬道家學(xué)派,合稱(chēng)“老莊”。

  莊子生活的戰國時(shí)代是一個(gè)大動(dòng)蕩大變革的時(shí)代,莊子對當時(shí)的兼并戰爭、剝削壓迫乃至“人為物役”等現象極端不滿(mǎn),但又無(wú)可奈何。無(wú)可奈何中,他只希望在黑暗的社會(huì )中生活得愉快,能夠順其自然,得盡天年。于是,他以“道”為師,企圖通過(guò)“心齋”、“坐忘”等方式與“道”融為一體,追求“無(wú)己、無(wú)功、無(wú)名”的無(wú)差別境界,而獲得“逍遙游”,獲得精神的絕對自由。莊子《秋水》本義是討論價(jià)值判斷的相對性,我們現在可以視之為相對獨立的一篇選文,而給予積極的解釋?zhuān)@得新的啟迪!肚锼菲闹黧w部分是河伯與北海若的七番對話(huà),本文只節選了其中的第一部分。

  本文分為兩部分。

  第一部分(第一自然段),導論,寫(xiě)河伯觀(guān)念的變化。初與百川比,河伯欣然自喜,“以天下之美為盡在己”,認為自己是天下最大的了。后與北海若比,河伯才知自己并非天下最大,引出與北海若的對話(huà)。

  第二部分(第二自然段),本論,寫(xiě)北海若的觀(guān)點(diǎn):一切都是相對的,沒(méi)有什么可自多的。北海若的這段對話(huà)可分四層:第一層“曲士不可語(yǔ)道”,而河伯觀(guān)于大海,已認識到自己的不足,因而“可與語(yǔ)大理矣”。第二層“天下之水,莫大于!,“而吾未嘗以此自多”,為什么呢?因為大小、多少都是相對的,海比河大,卻比天小,所以沒(méi)什么可自多的。第三層進(jìn)一步闡述說(shuō)明大小、多少都是相對的:四海和天地比,四海小;中國和海內比,中國;人和萬(wàn)物與九州比,人都是小的。第四層所謂五帝、三王、仁人、任士所從事的事業(yè)都不過(guò)是“毫末”,伯夷辭讓周王授予的職位,不食周粟,餓死首陽(yáng)山;孔子談?wù)摗叭省、“禮”,也都是“毫末”。伯夷為名,孔子為博,都是自多,都是錯的。

  本文是一篇以對話(huà)方式展開(kāi)說(shuō)理的論說(shuō)文。在整體構思上,本文通篇采用寓言形式說(shuō)理。作者虛構了一個(gè)河伯與北海若對話(huà)的寓言故事,通過(guò)兩個(gè)神話(huà)人物的對話(huà)來(lái)展開(kāi)說(shuō)理、闡明觀(guān)點(diǎn),極大地增強了文章的文學(xué)性!肚f子》散文在先秦散文中最富于浪漫色彩。

  論證上,多用形象比喻說(shuō)明抽象道理,用比喻說(shuō)理多是由個(gè)別到個(gè)別的比較論證法。運用比較論證法中,又包含性質(zhì)相似的類(lèi)比論證法,如“拘于虛”之井蛙、“篤于時(shí)”之夏蟲(chóng)與“束于教”之曲士之間的比較,便是類(lèi)比論證;還包含性質(zhì)相反的對比論證法,如“束于教”之“曲士”與“觀(guān)于大!,已知己丑、可與語(yǔ)大理的河伯之間的比較,便是對比論證。

  題解

  《秋水》是《莊子》中的又一長(cháng)篇,用篇首的兩個(gè)字作為篇名,中心是討論人應怎樣去認識外物。

  全篇由兩大部分組成。前一部分寫(xiě)北海海神跟河神的談話(huà),一問(wèn)一答一氣呵成,構成本篇的主體。這個(gè)長(cháng)長(cháng)的對話(huà)根據所問(wèn)所答的內容,又可分成七個(gè)片斷,至“不似爾向之自多于水乎”是第一個(gè)片斷,寫(xiě)河神的小卻自以為大,對比海神的大卻自以為小,說(shuō)明了認識事物的相對性觀(guān)點(diǎn)。至“又何以知天地之足以窮至大之域”是第二個(gè)片斷,以確知事物和判定其大小極其不易,說(shuō)明認知常受事物自身的不定性和事物總體的無(wú)窮性所影響。至“約分之至也”是第三個(gè)片斷,緊承前一對話(huà),進(jìn)一步說(shuō)明認知事物之不易,常常是“言”不能“論”,“意”不能“察”。至“小大之家”是第四個(gè)片斷,從事物的相對性出發(fā),更深一步地指出大小貴賤都不是絕對的,因而最終是不應加以辨知的。至“夫固將自化”是第五個(gè)片斷,從“萬(wàn)物一齊”、“道無(wú)終始”的觀(guān)點(diǎn)出發(fā),指出人們認知外物必將無(wú)所作為,只能等待它們的“自化”。至“反要而語(yǔ)極”是第六個(gè)片斷,透過(guò)為什么要看重“道”的談話(huà),指出懂得了“道”就能通曉事理,就能認識事物的變化規律。至“是謂反其真”是第七個(gè)片斷,即河神與海神談話(huà)的最后一部分,提出了返歸本真的主張,即不以人為毀滅天然,把“自化”的觀(guān)點(diǎn)又推進(jìn)了一步。

  后一部分分別寫(xiě)了六個(gè)寓言故事,每個(gè)寓言故事自成一體,各不關(guān)聯(lián),跟前一部分海神與河神的對話(huà)也沒(méi)有任何結構關(guān)系上的聯(lián)系,對全篇主題的表達幫助也不甚大,似有游離之嫌。

  篇之強調了認識事物的復雜性,即事物本身的相對性和認知過(guò)程的變異性,指出了認知之不易和準確判斷的困難。但篇文過(guò)分強調了事物變化的不定因素,未能揭示出認知過(guò)程中相對與絕對間的辯證關(guān)系,很容易導向不可知論,因而最終仍只能順物自化,返歸無(wú)為,這當然又是消極的了。

  文言知識

  一、通假字

  1、涇流之大(“涇”通“徑”,直流。)

  2、不辯牛馬。(“辯”通“辨”,分辨,辨認。)

  二、古今異義

  1、于是焉河伯欣然而喜

  古義:在這時(shí)候。

  今義:連詞,表示后一事緊接著(zhù)前一事,后一事往往就是由前一事引起得。

  2、于是焉河伯始旋其面目

  古義:臉。

  今義:指事物本來(lái)得樣子。

  3、至于北海

  古義:到。

  今義:表示另提一事。

  4、吾長(cháng)見(jiàn)笑于大方之家

  古義:修養很高、明白道理得人。

  今義:慷慨,不吝嗇。

  5、百川灌河

  古義:特指黃河。

  今義:泛指河流。

  三、詞類(lèi)活用

  1、名詞作動(dòng)詞

  (1)東面而視(面向,面朝)

  2、名作狀

  (1)秋水時(shí)至(按季節)

  (2)順流而東行(向東)

  3、形容詞意動(dòng)用法

  (1)且夫我嘗聞少仲尼之聞?wù)J為…少,小瞧

  (2)而輕伯夷之義者認為…輕,輕視

  (3)以天下之美為盡在己美景

  四、一詞多義

  1、見(jiàn)

  (1)我長(cháng)見(jiàn)笑于大方之家表被動(dòng)

  (2)東面而視,不見(jiàn)水端瞧見(jiàn)

  2、若

  (1)望洋向若而嘆曰名詞,海神名

  (2)以為莫己若動(dòng)詞,比得上

  3、始

  (1)于就是焉河伯始旋其面目才

  (2)始吾弗信開(kāi)始

  4、聞

  (1)聞道百,以為莫己若動(dòng)詞,聽(tīng)說(shuō)

  (2)且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者名詞,見(jiàn)聞,學(xué)識

  5、之

  (1)涇流之大代詞,這樣

  (2)我之謂也助詞,賓語(yǔ)前置標志

  (3)仲尼之聞助詞,得

  (4)兩涘渚崖之間助詞,得

  (5)以天下之美為盡在己助詞,得

  (6)野語(yǔ)有之曰代詞,這樣

  (7)聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者助詞,得

  (8)今我睹子之難窮也助詞,取獨

  (9)吾非至于子之門(mén)則殆矣助詞,得

  (10)吾長(cháng)見(jiàn)笑于大方之家助詞,得

  6、于

  (1)于就是焉河伯欣然自喜介詞,在

  (2)吾長(cháng)見(jiàn)笑于大方之家介詞,被五、特殊句式

  五、特殊句式

  1、被動(dòng)句

  (1)吾長(cháng)見(jiàn)笑于大方之家

  2、賓語(yǔ)前置句

  (1)我之謂也(“之”就是賓語(yǔ)前置得標志,即“謂我也”。)

  (2)以為莫己若者(賓語(yǔ)“己”置于謂語(yǔ)動(dòng)詞“若”前面,即“莫若己”。)

  (3)東面而視(賓語(yǔ)“東”置于謂語(yǔ)動(dòng)詞“面”前面,即“面東而視”。)

  3、定語(yǔ)后置

  (1)聞道百(即“聞百道”)

  4、省略句

  (1)百川(于)灌河(省略介詞“于”)

  (2)(河伯)順流而東行(省略主語(yǔ)“河伯”)

  5、判斷句

  (1)聞道百,以為莫己若者,我之謂也。

  6、固定句式

  (1)吾非至于子之門(mén),則殆矣。(“非……則”,表示假設,譯為:“不就是……就……”。)

  (2)且夫我嘗聞少仲尼之聞。(“且夫……”,再說(shuō),況且,用于承接上文,引出另一層意思,譯為:況且……”。)

  六、出自本文得成語(yǔ)

  1、望洋興嘆:望洋,仰視得樣子。興嘆,生發(fā)起感嘆。指在偉大得事物面前開(kāi)擴了眼界,感到自己得渺小而驚嘆。比喻做事力量不夠或條件不充分而感到無(wú)可奈何。

  2、貽笑大方:貽笑,被人譏笑。大方,大方之家,見(jiàn)多識廣得人。被內行人所譏笑。

  3、大方之家:指修養很高、明白事理得人。

  4、牛馬不辨:比喻河水聲勢浩大分辨不清。

  5、欣然自喜:指高興地自覺(jué)喜悅。

  6、井底之蛙:井底的青蛙認為天只有井口那么大,比喻那些見(jiàn)識短淺的人。

  7、夏蟲(chóng)語(yǔ)冰:對夏天生死的蟲(chóng)子不可與它談?wù)撽P(guān)于冰雪的事情。

  8、太倉稊米:太倉:古時(shí)京城的糧倉;稊米:小米。大谷倉中一粒小米,比喻人和物處在廣袤宇宙中極其渺小。

【莊子《秋水》原文和譯文文言文賞析】相關(guān)文章:

莊子《秋水》原文及譯文06-11

秋水莊子原文及譯文07-12

莊子秋水原文及譯文07-27

《秋水》文言文的原文和譯文02-01

莊子秋水原文以及譯文03-17

《秋水》原文和譯文11-17

莊子秋水文言文附譯文07-09

莊子秋水文言文翻譯及原文04-01

《莊子·逍遙篇》的原文及譯文賞析06-19