- 相關(guān)推薦
鹽鐵論原文及翻譯
《鹽鐵論》是西漢的桓寬根據著(zhù)名的"鹽鐵會(huì )議"記錄整理撰寫(xiě)的重要史書(shū),下面請看小編帶來(lái)的鹽鐵論原文及翻譯!
《鹽鐵論疾貪第三十三》譯注
【題解】此篇就貪鄙問(wèn)題,進(jìn)行辯論。賢良認為“貪鄙在率(領(lǐng)導)不在下,教訓在政不在民”。只有為民上者,廉潔奉公,那么“上之化下,若風(fēng)之靡草,無(wú)不從教”。大夫認為,“貪而無(wú)厭”在于下級官吏(長(cháng)吏與小吏),“貪鄙有性,君子內潔己而不能純教于彼”。
大夫曰:“然。為醫以拙矣,又求多謝。為吏既多不良矣,又侵漁百姓。長(cháng)吏厲諸小吏,小吏厲諸百姓。故不患擇之不熟,而患求之與得異也;不患其不足也,患其貪而無(wú)厭也。
【注釋】以,同已。
謝:報酬,謝禮。
侵漁:掠奪,剝削。
長(cháng)吏:指俸秩較高的縣吏。厲:欺壓,虐待。小吏:位在丞、尉以下的官吏。
【譯文】大夫說(shuō):是啊。當醫生的醫術(shù)已經(jīng)很拙劣了,還要多取報酬。當官的既然多數是不好的,又去掠奪百姓。大官欺壓小官,小官欺壓百姓。因此不怕不深思熟慮地選擇,就怕所得到的人與我們所要求的不一樣;不怕他能力不夠,就怕他貪得無(wú)厭。
賢良曰:古之制爵祿也,卿大夫足以潤賢厚士
。1)士足以?xún)?yōu)身及黨
。2)庶人為官者,足以代其耕而食其祿
。3)今小吏祿薄,郡國徭役,遠至三輔
。4)粟米貴,不足相贍。常居則匱于衣食,有故則賣(mài)畜粥業(yè)
。5)非徒是也,徭使相遣
。6)官庭攝追
。7)小計權吏
。8)行施乞貸
。9)長(cháng)使侵漁,上府下求之縣,縣求之鄉,鄉安取之哉?語(yǔ)曰:“貨賂下流
。10)猶水之赴下,不竭不止!苯翊蟠ń语嬀藓
。11)巨海受之,而欲溪谷之讓流潦
。12)百官之廉,不可得也。夫欲影正者端其表,欲下廉者先之身。故貪鄙在率不在下
。13)教訓在政不在民也。
【注釋】(1)卿大夫:官職。在我國奴隸制時(shí)代位在諸侯以下,士以上的等級。
。2)黨:這里指家族。
。3)《孟子萬(wàn)章下》:“下士與庶人在官者同祿,祿足以代其耕也!
。4)三輔,見(jiàn)《園池篇》注釋。
。5)畜:牲畜。粥(y)):變賣(mài)。
。6)正嘉本、張之象本、沈延銓本、《百子匯函》“使”作“吏”。
。7)攝追:追逼很緊。
。8)小計:漢代郡縣管賬目的小官。權吏:這里指俸祿微薄的小官。
。9)行施:行賄賂。貸:寬免。
。10)貨賂:賄賂。
。11)飲:流入的意思。
。12)流潦:路邊流動(dòng)的積水。
。13)率:同“帥”,領(lǐng)導的意思。
【譯文】賢良說(shuō):古時(shí)候制定官爵俸祿的制度,卿大夫的俸祿足夠在家里供養厚待一批賢士,士的俸祿足以使得自己及全家族的人生活優(yōu)裕,在官吏家當差的百姓所得的報酬,足以代替他耕種所得的收入,F在,小吏的俸祿微薄,地方上出徭役,遠到京城附近,糧食價(jià)貴,收入不足開(kāi)支。日常家居的時(shí)候是缺吃少穿,一旦有意外事情發(fā)生時(shí),就要賣(mài)掉牲口和產(chǎn)業(yè)。不僅如此,還有徭吏經(jīng)常派遣徭役,官府經(jīng)常催逼賦稅,地方上的小官吏只好行賄賂乞求寬免,大官則隊中盤(pán)剝?h以上的官府向縣一級索取,縣又向鄉一級索取,鄉里又到哪里去索取呢?俗話(huà)說(shuō):“賄賂的風(fēng)氣向下面流散,好像江河奔騰而下,水源不枯竭,水流不停止!苯裉齑蠼蠛恿魅氪蠛,大海都接受了,卻要小溪不接受地面上的那點(diǎn)積水;想要百官都廉潔,是不可能的。想要影子端正,必須端正身體,想要下邊的人廉潔,首先要從自己做起。所以貪婪卑鄙的弊病在領(lǐng)導而不在下面,需要教訓的是當政者,而不是老百姓。
大夫曰:賢不肖有質(zhì),而貪鄙有性,君子內潔己而不能純教于彼。故周公非不正管、蔡之邪,子產(chǎn)非不正鄧皙之偽也。夫內不從父兄之教,外不畏刑法之罪,周公、子產(chǎn)不能化,必也。今一一則責之有司,有司豈能縛其手足而使之無(wú)為非哉?
【注釋】管、蔡:管叔鮮、蔡叔度。兩人都是周武王的弟弟,武王滅商后,封管叔于管(今河南省鄭州市)、蔡叔于蔡(今河南省上蔡縣)。武王死后,成王年幼,周公攝政,管、蔡不服,勾結武庚進(jìn)行叛亂,后被周公旦平定,管叔被殺,蔡叔被放逐。見(jiàn)《史記周本紀》。子產(chǎn):見(jiàn)《非鞅篇》注釋。鄧皙,一作“鄧析”,春秋時(shí)鄭國大夫。鄧析欲改鄭刑書(shū),而另創(chuàng )為新刑,并把它寫(xiě)在竹簡(jiǎn)上,稱(chēng)為“竹刑”。相傳為子產(chǎn)所殺。事見(jiàn)《呂氏春秋離謂篇》。又一說(shuō)鄧析是鄭駟歂(chuan)所殺,與此不同。事見(jiàn)《左傳定公》九年。
“一一”原作“一二”,下段賢良應文云”何一一而縛之也”,正據此而言,則“一二”本為“一一”,今改正。
【譯文】大夫說(shuō):賢與不賢是人的本質(zhì)決定的,而貪婪鄙劣同樣是人的天性決定的,君子可以從內心使自己清白,卻不能教別人也同樣清白。從前周公并不是不糾正管叔、蔡叔的過(guò)錯,鄭子產(chǎn)并非不約束鄧皙的非法行為。他們在家不聽(tīng)從父母兄長(cháng)的指教,在外不害怕刑罰治罪,周公、子產(chǎn)不能教化他們,是必然的,F在什么事情都責備官吏,官吏又怎么能捆綁住人們的手腳而不使他們?yōu)榉亲鞔跄兀?/p>
賢良曰:駟馬不馴,御者之過(guò)也。百姓不治,有司之罪也!洞呵铩反套I不及庶人,責其率也。故古者大夫將臨刑,聲色不御,刑以當矣,猶三巡而嗟嘆之。其恥不能以化而傷其不全也。政教暗而不著(zhù),百姓顛蹶而不扶,猶赤子臨井焉,聽(tīng)其入也。若此,則何以為民父母?故君子急于教,緩于刑。刑一而正百,殺一而慎萬(wàn)。是以周公誅管、蔡,而子產(chǎn)誅鄧皙也。刑誅一施,民遵禮義矣。夫上之化下,若風(fēng)之靡草,無(wú)不從教。何一一而縛之也?
【注釋】《春秋》,這里指《公羊春秋》!豆騻,昭公二十六年》,何休注:“立王子朝,獨舉尹氏,出奔并舉召伯、毛伯者,明本在尹氏,當先誅渠帥,后治其黨,猶楚嬰齊!薄柏熎渎省,就是“先誅渠帥”的意思。
臨刑:監督行刑。
聲色不御:不接近娛樂(lè )女色。
以,通已。
三巡:再三審察。
顛蹶:跌倒,栽跟頭。
赤子:嬰兒,小孩。
陸賈《新語(yǔ)無(wú)為篇》:“上之化下,猶風(fēng)之靡草!泵,倒下的意思。
【譯文】賢良說(shuō):駕車(chē)的馬不能馴服,是趕車(chē)人的過(guò)錯。百姓不聽(tīng)從管教,是官吏的罪過(guò)!洞呵铩飞喜恢S刺老百姓而責怪當官的。所以古時(shí)候的官吏在監督行刑之前,不接近娛樂(lè )女色,刑罰已經(jīng)得當了,還要再三審察、嘆息。官吏為自己不能教化好百姓而使受刑的被殺感到羞恥。政教昏暗而不使它光明,百姓跌倒而不去攙扶,這就好像小孩走到井邊,任憑他掉進(jìn)去一樣。如果是這樣,那么當官的怎么去做老百姓的父母呢?因此,君子以教化為先務(wù),把刑罰擺在不重要的地位。用刑就能使百人改邪歸正,使萬(wàn)人小心謹慎。所以周公殺了管叔,放逐蔡叔,子產(chǎn)殺了鄧晳。刑罰一施行,老百姓都遵守禮義了。上邊教化下邊,好像風(fēng)吹草倒下一樣,沒(méi)有不聽(tīng)從說(shuō)教的。何必要一個(gè)一個(gè)地捆綁起來(lái)呢?
作品簡(jiǎn)介
《鹽鐵論》為西漢桓寬所著(zhù)。原為漢昭帝時(shí)鹽鐵會(huì )議的文獻,后經(jīng)桓寬整理而成此書(shū)。
桓寬,字次公。汝南(今河南上蔡)人。生卒年不詳。宣帝時(shí)舉為郎,后任廬江太守丞。
在西漢昭帝始元六年(前81年)期間召開(kāi)“鹽鐵會(huì )議”,以賢良文學(xué)為一方,以御史大夫桑弘羊為另一方,就鹽鐵專(zhuān)營(yíng)、酒類(lèi)專(zhuān)賣(mài)和平準均輸等問(wèn)題展開(kāi)辯論。
桓寬根據當時(shí)的會(huì )議記錄,并加上與會(huì )儒生朱子伯的介紹,將其整理改編,撰成《鹽鐵論》。第一篇至第四十一篇,記述了會(huì )議正式辯論的經(jīng)過(guò)及雙方的主要觀(guān)點(diǎn)。第四十二篇至第五十九篇寫(xiě)會(huì )后雙方對匈奴的外交策略、法制等問(wèn)題的爭論要點(diǎn)。最后一篇是后序。
《鹽鐵論》是研究西漢經(jīng)濟史、政治史的重要史料。由于《史記》對桑弘羊的記述不夠完備,《漢書(shū)》又未立專(zhuān)傳!尔}鐵論》因有桑弘羊的對話(huà),可補此不足。
成書(shū)背景
漢武帝時(shí)為了掌握全國經(jīng)濟命脈,從經(jīng)濟上加強封建中央集權,抗御匈奴的軍事侵擾,打擊地方割據勢力,推行了以桑弘羊為主所制定的鹽鐵官營(yíng)、酒類(lèi)專(zhuān)賣(mài)及均輸、平準、統一鑄幣等一系列重大財經(jīng)政策。這些經(jīng)濟措施,雖然適應了當時(shí)鞏固西漢王朝政權的需要,為西漢王朝奠立了堅實(shí)的財政經(jīng)濟基礎,但是,卻也給農業(yè)生產(chǎn)、中小工商業(yè)和群眾生活帶來(lái)了某些不便與困難,特別是剝奪了地方諸侯和富商大賈的既得利益,因而必然引起他們的強烈不滿(mǎn)和反對,于是鹽鐵官營(yíng)、酒類(lèi)專(zhuān)賣(mài)等問(wèn)題,就成了當時(shí)社會(huì )政治經(jīng)濟生活中的大事。
公元前81年(漢昭帝始元六年)舊歷二月,朝廷從全國各地召集賢良文學(xué)60多人到京城長(cháng)安,與以御史大夫桑弘羊為首的政府官員共同討論民生疾苦問(wèn)題,后人把這次會(huì )議稱(chēng)為鹽鐵會(huì )議。會(huì )上,雙方對鹽鐵官營(yíng)、酒類(lèi)專(zhuān)賣(mài)、均輸、平準、統一鑄幣等財經(jīng)政策,以至屯田戍邊、對匈奴和戰等一系列重大問(wèn)題,展開(kāi)了激烈爭論。這是中國古代歷史上第一次規模較大的關(guān)于國家大政方針的辯論會(huì )。
在鹽鐵會(huì )議上,賢良文學(xué)全面抨擊了漢武帝時(shí)制定的政治、經(jīng)濟政策。在經(jīng)濟方面要求“罷鹽鐵、酒榷、均輸”。他們以儒家思想為武器,講道德,說(shuō)仁義,反對“言利”,認為實(shí)行鹽鐵等官營(yíng)政策是“與民爭利”,違背了古代圣賢“貴德而賤利,重義而輕財”的信條,敗壞了古代淳樸的社會(huì )風(fēng)尚,引誘人民走“背義而趨利”的道路。他們提出了戰國以來(lái)法家的重本抑末說(shuō),認為官營(yíng)工商業(yè)“非治國之本務(wù)”,主張“進(jìn)本退末,廣利農業(yè)”,指責官府經(jīng)營(yíng)工商業(yè)是“與商賈爭市利”。賢良文學(xué)還提出“外不障海澤以便民用,內不禁刀幣以通民施”的放任主張。會(huì )議結果,廢除了全國的酒類(lèi)專(zhuān)賣(mài)和關(guān)內鐵官。事過(guò)30年,桓寬根據這次會(huì )議的官方記錄,加以“推衍”整理,增廣條目,把雙方互相責難的問(wèn)題詳盡地記述出來(lái),寫(xiě)成《鹽鐵論》。
在昭帝時(shí)召開(kāi)的鹽鐵會(huì )議上,賢良文學(xué)推崇董仲舒的新儒學(xué),經(jīng)常引用《春秋繁露》的語(yǔ)言作為立論的根據。他們的經(jīng)濟思想亦大多承襲董氏,且更具保守和教條化!尔}鐵論·本議》記文學(xué)說(shuō): 竊聞治人之道,防淫佚之原,廣道德之端,抑末利而開(kāi)仁義,毋示以利,然后教化可興,風(fēng)俗可移也。今郡國有鹽鐵、酒榷、均輸、與民爭利。散敦厚之樸,成貪鄙之化。是以百姓就本者寡,趨末者眾。夫文繁則質(zhì)衰,末盛則本虧。末修則民淫,本修則民愨(què,音卻,忠厚),民愨則財用足,足侈則饑寒生。愿罷鹽鐵、酒榷、均輸,所以進(jìn)本退末,廣利農業(yè),便也。 這是賢良文學(xué)在鹽鐵會(huì )議上的第一次發(fā)言,即開(kāi)宗明義反對 與民爭利 、請罷鹽鐵等,表明他們基本承襲董仲舒的思想。但他們圍繞 罷鹽鐵 所闡述的理由,卻偏離了董氏的原意。如賢良文學(xué)所謂 開(kāi)仁義,毋示以利 的崇義貶利觀(guān)點(diǎn),就扼殺了董仲舒包含追功求利的進(jìn)取精神。董氏雖然重視農業(yè),但沒(méi)有 抑末 的言論,他們卻積極主張 進(jìn)本退末.董氏反對統治集團揮霍浪費,在他們那里變成了 防淫佚、尚敦樸 的安貧樂(lè )道思想?梢(jiàn)這時(shí)以賢良文學(xué)為代表的儒家經(jīng)濟思想,是以自由經(jīng)濟為根本,有很大的現實(shí)作用。
《鹽鐵論》一書(shū)由桓寬編次整理而成;笇,汝南人。漢宣帝時(shí)舉為郎,官至廬江太守!尔}鐵論.散不足》提到 宣帝建學(xué)官 ,說(shuō)明此書(shū)是在宣帝死后,漢元帝時(shí)定稿的。鹽鐵會(huì )議留下的書(shū)面材料經(jīng)過(guò)桓寬的加工潤色,處處滲透著(zhù)他本人的觀(guān)點(diǎn)!尔}鐵論》贊賞賢良文學(xué)的崇義貶利,進(jìn)本退末、安貧樂(lè )道思想溢于言表,被諸史列入儒家類(lèi),充分反映了漢元帝時(shí)期儒學(xué)的先進(jìn)觀(guān)念。自元帝以后,西漢政權重用純儒,儒家思想的正統地位完全確立,經(jīng)濟思想界的自由氣氛。而且,從董仲舒就流露出的宜少近古 的經(jīng)濟復古思緒,也成為西漢后期的新動(dòng)向。
主要內容
《鹽鐵論》分為10卷60篇。前41篇是寫(xiě)鹽鐵會(huì )議上的正式辯論,自第42篇至59篇是寫(xiě)會(huì )后的余談,最后一篇“雜論”是作者寫(xiě)的后序。篇各標目,前后聯(lián)成一氣,采用對話(huà)文體,以生動(dòng)的語(yǔ)言真實(shí)反映當時(shí)的辯論情景,保存了不少西漢中葉的經(jīng)濟史料和豐富的經(jīng)濟思想資料。書(shū)中記述,在漢昭帝下詔調集的這次鹽鐵會(huì )議上,賢良文學(xué)們提出,鹽鐵官府壟斷專(zhuān)營(yíng)和“平準均輸”等經(jīng)濟政策是造成百姓疾苦的主要原因,所以請求廢除鹽、鐵和酒的官府專(zhuān)營(yíng),并取消均輸官。
均輸和平準是漢武帝時(shí)期(公元前140年至公元前88年),其最初目的是利用行政手段干預市場(chǎng)和調劑物價(jià)的兩種措施,均輸就是在各地設置均輸官,負責征收、買(mǎi)賣(mài)和運輸貨物,地方應交納的貢物,折合成錢(qián)交給均輸官,均輸官再在各地之間賤買(mǎi)貴賣(mài),調節物價(jià),同時(shí)也為國家增加了收入。平準則是官府負責京師和大城市的平抑物價(jià)工作,賤時(shí)國家收買(mǎi),貴時(shí)國家拋售,抑制奸商的投機倒把行為,穩定物價(jià)。但是由于理論的過(guò)于理想化,造成了百姓買(mǎi)什么什么貴的惡性循環(huán)。
書(shū)中的御史大夫即桑弘羊,站在封建中央政府的立場(chǎng),強調法治,崇尚功利,堅持國家干涉經(jīng)濟的政策,對鹽鐵官營(yíng)、平準、均輸等重大政策措施采取堅決維護的態(tài)度,認為它“有益于國,無(wú)害于人”,既可以增加國家財政收入,“以佐助邊費”,又有發(fā)展農業(yè)生產(chǎn),“離朋黨,禁淫侈,絕并兼之路”的作用,因而決不可廢止。他在為鹽鐵官營(yíng)等政策辯護時(shí),全面地提出了他對工商業(yè)的看法。他接受了范蠡、白圭的重商思想和國家經(jīng)營(yíng)工商業(yè)的思想,認為工商業(yè)在人民經(jīng)濟生活中是不可少的,人民生活所需的“養生送終之具”均“待商而通,待工而成”,所以,他主張“開(kāi)本末之途,通有無(wú)之用”,“農商交易,以利本末”。但他認為工商業(yè)應該由政府控制,發(fā)展官營(yíng)工商業(yè)。這樣既可以增加國家財政收入,又可以“排富商大賈”,抑制他們的兼并掠奪,有利于“使民務(wù)本,不營(yíng)于末”,有利于“建本抑末”,其實(shí)質(zhì)是加強國營(yíng)壟斷。
歷史價(jià)值
鹽鐵會(huì )議上,賢良、文學(xué)在辯論中所闡述的當時(shí)的儒家經(jīng)濟思想,經(jīng)過(guò)《鹽鐵論》的“推衍”,更為全面系統,形成中國封建社會(huì )中占統治地位的經(jīng)濟思想!尔}鐵論》的作者桓寬,服膺儒家思想,在政治上站在反對桑弘羊的立場(chǎng),但他把鹽鐵會(huì )議辯論雙方的思想、言論比較忠實(shí)地整理出來(lái),因而使《鹽鐵論》這部著(zhù)作,不僅保存了西漢中期較豐富的經(jīng)濟史料,也把桑弘羊這一封建社會(huì )杰出理財家的概略生平、思想和言論相當完整地保留了下來(lái),成為研究中國經(jīng)濟思想史、特別是西漢經(jīng)濟思想史的一部重要著(zhù)作。
史書(shū)記載
四庫提要記載
《鹽鐵論》·十二卷(內府藏本)
漢桓寬撰。寬字次公,汝南人。宣帝時(shí)舉為郎,官至廬江太守丞。昭帝始元六年,詔郡國舉賢良文學(xué)之士,問(wèn)以民所疾苦。皆請罷鹽鐵、榷酤,與御史大夫桑宏羊等建議相詰難。寬集其所論,為書(shū)凡六十篇,篇各標目。標榜,此亦世變之漸矣。迨托克托等修宋史,以道學(xué)、儒林分為兩傳。而當時(shí)所謂道學(xué)者,又自分二派,筆舌交攻。自時(shí)厥后,天下惟朱、陸是爭,門(mén)戶(hù)別而朋黨起,恩讎報復,蔓延者垂數百年。明之末葉,其禍遂及於宗社。惟好名好勝之私心不能自克,故相激而至是也。圣門(mén)設教之意,其果若是乎? 今所錄者,大旨以濂、洛、關(guān)、閩為宗。而依附門(mén)墻,藉詞衛道者,則僅存其目。金溪、姚江之派,亦不廢所長(cháng)。惟顯然以佛語(yǔ)解經(jīng)者,則斥入雜家。凡以風(fēng)示儒者無(wú)植黨,無(wú)近名,無(wú)大言而不慚,無(wú)空談而鮮用實(shí)則反覆問(wèn)答,諸篇皆首尾相屬。后罷榷酤,而鹽鐵則如舊,故寬作是書(shū),惟以鹽鐵為名,蓋惜其議不盡行也。書(shū)末雜論一篇,述汝南朱子伯之言,記賢良茂陵唐生、文學(xué)魯萬(wàn)生等六十馀人,而最推中山劉子雍、九江祝生,於桑宏羊、車(chē)千秋深著(zhù)微詞。蓋其著(zhù)書(shū)之大旨,所論皆食貨之事,而言皆述先王,稱(chēng)六經(jīng),故諸史皆列之儒家。黃虞稷《千頃堂書(shū)目》改隸史部食貨類(lèi)中,循名而失其實(shí)矣。明嘉靖癸丑,華亭張之象為之注。雖無(wú)所發(fā)明,然事實(shí)亦粗具梗概。今并錄之,以備考核焉。
作者簡(jiǎn)介
桓寬(生卒年不詳),字次公,汝南(今河南上蔡西南)人,西漢后期散文家。漢宣帝時(shí)被舉為郎,后任廬江太守丞。著(zhù)有《鹽鐵論》十卷六十篇!尔}鐵論》原為漢昭帝時(shí)以御史大夫桑弘羊、丞相田千秋為一方,以各地賢良、文學(xué)為另一方,就鹽鐵官營(yíng)和酒類(lèi)專(zhuān)賣(mài)等問(wèn)題舉行辯論的會(huì )議紀要,后經(jīng)桓寬推演整理而成此書(shū)!尔}鐵論》以對話(huà)形式,生動(dòng)地記載了這場(chǎng)辯論的情況。全書(shū)體例統一,風(fēng)格一致,結構嚴密,通曉暢達,在經(jīng)濟思想史和文學(xué)史上都具有重要價(jià)值。
【鹽鐵論原文及翻譯】相關(guān)文章:
《亡論》原文翻譯09-26
《賈誼論》原文與翻譯11-07
養生論原文及翻譯09-14
《賈誼論》原文及翻譯01-03
樂(lè )毅論原文及翻譯08-29
賈誼論原文與翻譯09-24
論毅力的原文及翻譯09-24
論毅力原文及翻譯09-24
封建論原文及翻譯11-24