- 相關(guān)推薦
關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯
《大德歌·春這首是寫(xiě)春季的,以春季而人未歸,抒寫(xiě)女主人公的哀怨情愫。下面就有小編分享 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯,歡迎大家學(xué)習!
大德歌·春元代:關(guān)漢卿
子規啼,不如歸,道是春歸人未歸。幾日添憔悴,虛飄飄柳絮飛。一春魚(yú)雁無(wú)消息,則見(jiàn)雙燕斗銜泥。
譯文及注釋
譯文
春天的.杜鵑叫了,好像在說(shuō)“不如歸去”。你走的時(shí)候說(shuō)是春天就回來(lái),而今春已到,卻不見(jiàn)你的蹤影。近日才幾天面色已顯得枯槁瘦弱,憔悴多了。等了整整一個(gè)春天,九十個(gè)日夜啊,卻一點(diǎn)消息也沒(méi)等到;而舊時(shí)檐前燕子早已歸來(lái),忙忙碌碌地營(yíng)巢筑窩干得多歡!
注釋
、烹p調:宮調名。大德歌:曲牌名。
、谱右幪,不如歸:子規啼聲很像人說(shuō)“不如歸”,容易引起離人的鄉愁。
、倾俱玻浩v沒(méi)有精神。
、若~(yú)雁:書(shū)信的代稱(chēng)。
、蓜t見(jiàn)雙燕斗銜泥:只見(jiàn)一對對燕子爭相銜泥筑巢。斗:競相,爭著(zhù)。
【 關(guān)漢卿《大德歌·春》原文及翻譯】相關(guān)文章:
春怨原文及賞析12-22
和樂(lè )天春詞 / 春詞原文及賞析02-23
《廉頗思趙》閱讀答案及原文翻譯07-16
《富不易妻》閱讀答案及原文翻譯07-16
《薛譚學(xué)謳》閱讀答案及原文翻譯07-16
《永某氏之鼠》閱讀答案及原文翻譯07-16
有子之言似夫子_文言文原文賞析及翻譯12-23