97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

任昱《紅繡鞋.春情》原文翻譯與賞析

時(shí)間:2021-04-11 13:08:42 古籍 我要投稿

任昱《紅繡鞋.春情》原文翻譯與賞析

  《紅繡鞋.春情》這首小令寫(xiě)春情,寫(xiě)得凄婉、纏綿,形神并茂。下面是小編為大家整理關(guān)于任昱《紅繡鞋.春情》原文翻譯與賞析,歡迎大家閱讀!

  【原文】

  暗朱箔雨寒風(fēng)峭,試羅衣玉減香銷(xiāo)。落花時(shí)節怨良宵。銀臺燈影淡,繡枕淚痕交。團圓春夢(mèng)少。

  【譯文】

  昏暗了朱簾雨寒風(fēng)急,試穿羅衣身體消瘦。落花時(shí)節怨恨良宵。銀臺的燈影暗淡,繡枕上淚痕交加,團圓的.春夢(mèng)少。

  【賞析一】

  此曲寫(xiě)在一個(gè)雨寒風(fēng)冷的春夜,一位少婦被離情折磨得不能成眠,滿(mǎn)腹思念,滿(mǎn)腔幽怨,卻無(wú)人訴說(shuō)。只有淡淡的燈影,沾滿(mǎn)淚痕的繡枕陪伴著(zhù)她,想做個(gè)與情人團圓的夢(mèng),也未能如愿。

  【賞析二】

  任昱(生卒年不詳),字則明,四明(今浙江鄞縣)人。與散曲作家張可久、曹德同時(shí)。年輕時(shí)好狎游,所作小曲流傳于歌妓之口。

  【賞析三】

  中年功名不獲,晚年銳志讀書(shū),工七方詩(shī),與楊維貞等名士相唱和。散曲由華麗轉為沉郁,多唱嘆人情淡薄,仕途險惡。今有散曲小令五十九首,套數一套。


【任昱《紅繡鞋.春情》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

折桂令·春情原文翻譯賞析08-21

《折桂令·春情》原文翻譯及賞析08-19

折桂令春情原文翻譯及賞析08-18

《折桂令·春情》原文及翻譯賞析08-17

折桂令·春情原文翻譯及賞析07-16

折桂令·春情原文、翻譯及賞析02-09

折桂令春情原文翻譯及賞析3篇08-19

折桂令·春情原文翻譯及賞析(3篇)08-16

折桂令·春情原文翻譯及賞析3篇08-16

折桂令·春情原文翻譯及賞析(2篇)08-14