- 相關(guān)推薦
韓琦大度原文翻譯
導語(yǔ):韓琦出身世宦之家,父韓國華累官至右諫議大夫。韓琦3歲父母去世,由諸兄扶養,“既長(cháng),能自立,有大志氣。端重寡言,不好嬉弄。性純一,無(wú)邪曲,學(xué)問(wèn)過(guò)人”。以下是小編為大家分享的韓琦大度原文翻譯,歡迎借鑒!
【原文】
韓魏公①在大名日,有人獻玉盞二只,云耕者入壞冢而得,表里無(wú)纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答③之,尤為寶玩。乃開(kāi)醇④召漕使⑤顯官,特設一卓⑥,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒⑦,遍勸坐客。俄為吏將⑧誤觸臺倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動(dòng),笑謂坐客曰:“物破亦自有時(shí)!敝^吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量寬大重厚如此。
注釋
、夙n魏公:韓琦,北宋名臣。
、诖穑捍鹬x。
、艽迹何兜罎夂竦拿谰。
、蒌钍梗贺撠熕\糧食的官員。
、拮浚和白馈。
、咔覍⒂弥镁疲翰蕚溆盟鼇(lái)進(jìn)酒。
、嗬魧ⅲ褐覆钜廴藛T中的統領(lǐng)。
翻譯
韓琦管理北都,(他的)表兄弟有中獻給他一只玉杯,說(shuō)是耕地的人進(jìn)入在修的墳墓得到的,(玉杯)從里到外沒(méi)有一絲斑點(diǎn),果真是絕無(wú)僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他(弟),特別視為珍寶(很喜歡)。于是打開(kāi)好酒召集負責水運糧食的官員和顯要官員,特意準備了一桌飯菜,用繡著(zhù)花紋的臺布覆蓋著(zhù),把玉杯放在上面,并準備用它來(lái)進(jìn)(飲)酒,不一會(huì )被一個(gè)武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個(gè)武官趴在地上等著(zhù)發(fā)落。韓琦卻不慌不亂,笑著(zhù)對那武官說(shuō):“東西也有它破損的時(shí)候!庇謱δ莻(gè)武官說(shuō):“你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韓琦的度量寬大就是這樣。
【韓琦大度原文翻譯】相關(guān)文章:
《韓琦大度容人》的原文及答案05-07
《南史》的原文內容及原文翻譯01-03
原文翻譯及賞析03-18
水調歌頭原文與翻譯07-22
《飲酒》原文及翻譯08-17
《海棠》的原文及翻譯09-30
《江南》原文及翻譯11-02
杞人憂(yōu)天原文翻譯11-22
師說(shuō)原文及翻譯07-22
《口技》原文及翻譯10-08