97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

過(guò)零丁洋原文與翻譯

時(shí)間:2024-07-24 18:41:57 思穎 古籍 我要投稿

過(guò)零丁洋原文與翻譯

  這首詩(shī)飽含沉痛悲涼,既嘆國運又嘆自身,把家國之恨、艱危困厄渲染到極致,但在最后一句卻由悲而壯、由郁而揚,下面是小編整理的過(guò)零丁洋原文與翻譯,歡迎來(lái)參考!

過(guò)零丁洋原文與翻譯

  過(guò)零丁洋

  辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。

  山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。

  惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。

  人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青。

  譯文

  回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過(guò)了四個(gè)年頭。

  國家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊無(wú)根時(shí)起時(shí)沉。

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

  人生自古以來(lái)有誰(shuí)能夠長(cháng)生不死?我要留一片愛(ài)國的丹心映照史冊。

  注釋

 、帕愣⊙螅毫愣⊙蠹础绷娑⊙蟆啊,F在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經(jīng)過(guò)零丁洋。

 、圃夥辏涸庥。起一經(jīng),因為精通一種經(jīng)書(shū),通過(guò)科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。

 、歉筛辏褐缚乖獞馉。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

 、刃酰毫。

 、善迹焊∑。

 、驶炭譃涸诮窠魇∪f(wàn)安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經(jīng)惶恐灘撤到福建。

  (7)零。汗驴酂o(wú)依的樣子。

  (8)丹心:紅心,比喻忠心。

  (9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡(jiǎn)寫(xiě)字,先用火烤干其中的水分,干后易寫(xiě)而且不受蟲(chóng)蛀,也稱(chēng)汗青。

  鑒賞

  南宋末年,文天祥在潮州與元軍作戰,被俘,途經(jīng)零汀洋時(shí),元軍逼迫他招降堅守崖山的宋軍,他寫(xiě)下了這首詩(shī)。詩(shī)人以詩(shī)明志,表現出視死如歸的高風(fēng)亮節和大義凜然的英雄氣概。

  “辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星!痹(shī)人回顧自己的仕途和征戰的經(jīng)歷:因科舉而蒙朝廷重用,在荒涼冷落的戰爭環(huán)境中已經(jīng)度過(guò)了四個(gè)春秋!案筛炅嚷洹痹诖艘嘀杆卧g的戰事已經(jīng)接近尾聲,南宋幾近滅亡!吧胶悠扑轱L(fēng)飄絮,身世沉浮雨打萍!逼扑榈纳胶营q如風(fēng)中飄絮,動(dòng)蕩不安的一生就像雨打浮萍。國家的災難、個(gè)人的坎坷濃縮在這兩個(gè)比喻句中,意思是國家和個(gè)人的命運都已經(jīng)難以挽回!盎炭譃╊^說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁!痹谠(jīng)兵敗的惶恐灘頭,詩(shī)人也曾為自己的命運惶恐憂(yōu)慮,而今途經(jīng)零丁洋又怎能不感嘆自己的孤苦伶仃,無(wú)力挽救國家!叭松怨耪l(shuí)無(wú)死,留取丹青照汗青!”自古以來(lái),人世間誰(shuí)能免于一死?只求留下一顆赤膽忠心,永遠照耀在史冊上。此句慷慨陳詞,直抒胸中正氣,表現出舍生取義、視死如歸的堅定信念和昂揚斗志,因此成為千古流傳的名句。

  背景

  這首詩(shī)見(jiàn)于文天祥《文山先生全集》,當作于公元1279年(宋祥興二年)。公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年過(guò)零丁洋時(shí)作此詩(shī)。隨后又被押解至崖山,張弘范逼迫他寫(xiě)信招降固守崖山的張世杰、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩(shī)以明志。

  思想感情

  “丹心”是指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來(lái)形容為國盡忠的人。

  “汗青”是指歷史典籍。古時(shí)在未有紙的發(fā)明之前,要記錄軍國大事,便只能刻寫(xiě)在竹簡(jiǎn)之上;但必須先用火把竹簡(jiǎn)中的水分蒸發(fā)出來(lái),這樣才方便刻寫(xiě),并可防蟲(chóng)蛀;后人據此引申,把記載歷史的典籍統稱(chēng)為“汗青”。

  “人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”這兩句詩(shī)的意思,是說(shuō)古往今來(lái),人難免一死,為拯救祖國而死,一片衷心將永垂史冊。

  岳飛、文天祥、史可法等同均是為國為民而肯拋頭顱、灑熱血的烈士,其壯烈情懷均與這兩句詩(shī)的詩(shī)意吻合,那到底這兩句詩(shī)是誰(shuí)人手筆呢?

  南宋末年,文天祥在廣東兵敗被元軍俘虜,并被帶往北方囚禁,途中經(jīng)過(guò)零丁洋,便寫(xiě)了《過(guò)零丁洋》這首詩(shī)來(lái)抒發(fā)國破家亡的抑郁。此詩(shī)的下半闕如下:

  “惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青!

  表達了作者的愛(ài)國之情,體現了他的高風(fēng)亮節,以及舍身取義的人生觀(guān),充分體現了他的民族精神。

  其后,文天祥始終不被任何威迫利誘打動(dòng),慷慨赴義!

【過(guò)零丁洋原文與翻譯】相關(guān)文章:

《過(guò)零丁洋》原文及翻譯03-26

過(guò)零丁洋原文、翻譯、賞析04-20

過(guò)零丁洋原文翻譯及賞析04-04

《過(guò)零丁洋》原文及翻譯賞析04-28

《過(guò)零丁洋》原文翻譯及賞析03-04

過(guò)零丁洋古詩(shī)原文及翻譯06-17

過(guò)零丁洋原文賞析及翻譯08-12

過(guò)零丁洋原文翻譯及賞析07-19

《過(guò)零丁洋》賞析及原文翻譯01-28