- 相關(guān)推薦
《周易》同人卦原文及翻譯
《周易》研究被稱(chēng)為“易學(xué)”,是一門(mén)高深的學(xué)問(wèn),下面是《周易》同人卦原文及翻譯,歡迎閱讀:
【原文】
(離下乾上同人]①:同人于野②,亨。利涉大川。利君子貞。
初九:同人于門(mén)③,無(wú)咎。
六二:同人于宗④,吝。
九三:伏戎于莽⑤,升其高陵(6),三歲不興(7)。
九四:乘其墉(8),弗克攻。吉。
九五:同人先號咷而后笑(9),大師克相遇。
上九:同人于郊,無(wú)悔。
【注釋】
、俦矩缘臉祟}是同人。原經(jīng)文卦象后沒(méi)有“同人”二字。同的意思是聚合,同人就是聚合眾人。由于“同人”二字出現的次數多,本卦用來(lái)作標題。全卦的內容專(zhuān)門(mén)講作戰打仗。②野:郊外。古時(shí)稱(chēng)邑外為郊,郊外為野。③門(mén):這里指王門(mén)。古時(shí)遇到國家大事,常在王門(mén)前聚眾訓話(huà)、誓師、演練等。④宗:祭祖祖先的宗廟。⑤戎:軍隊。伏戎:把軍隊隱蔽起來(lái)。莽:茂密的樹(shù)林草叢。(6)高陵:高地。(7)三歲:三年,這里指多年。興:舉,起,這里指奪取。(8)乘:登上。墉(yong):城墻。(9)號咷(tao):嚎陶,大聲哭喊。
【譯文】
(同人卦):在郊外聚集眾人,吉利。有利于渡過(guò)大江大河。對君子有利的占問(wèn)。
初九:在王門(mén)前聚集眾人,沒(méi)有災禍。
六二:在宗廟聚集眾人,不吉利。
九三:把軍隊隱蔽在密林草叢中,并占領(lǐng)了制高點(diǎn),但卻長(cháng)時(shí)間不能取勝
九四:登上敵方的城墻,仍然沒(méi)有把城攻下。吉利。
九五:會(huì )集起來(lái)的眾人先大聲哭喊,然后歡笑,因為大軍及時(shí)趕到,轉敗為勝。
上九:在郊外聚集眾人沒(méi)有悔咎。
【解讀】
重大的事情需要反復講,從各個(gè)角度講,講深講透,講精彩。戰爭就是這種事情之一。這一次不講道理如何,不講戰爭與其它諸事的關(guān)系如何,也不講戰爭謀略,而是記述作戰打仗的真實(shí)經(jīng)過(guò)。從戰前的儀式、誓師,到伏擊戰、攻堅戰、突圍戰,以至最終獲勝、祝捷,依次寫(xiě)來(lái)。簡(jiǎn)約的文字,給我們發(fā)揮想象力留下了廣闊空間。
誓師時(shí)的群情激憤昂揚,祭祀時(shí)的莊嚴肅穆,出征時(shí)的整齊威武,伏擊時(shí)的緊張刺激,攻堅時(shí)的艱難頑強,被圍時(shí)的絕望掙扎,獲勝時(shí)的欣喜若狂,祝捷時(shí)的皆大歡喜,加上鏗鏘作響的兵器碰撞聲,人喊馬叫聲,哭聲罵聲笑聲,全都歷歷在目,聲聲在耳。
我們發(fā)現,古人已經(jīng)把殘酷的戰爭儀式化了,藝術(shù)化了,哲理化了。以神圣的名義制定出復雜的規則,投入巨大的智力、物力、財力和人力,來(lái)演出人世間一幕幕驚天動(dòng)地的場(chǎng)面,濃縮人生的意義。這的確是值得我們好好思索的一個(gè)問(wèn)題。