97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

翻譯專(zhuān)業(yè)培養方案

時(shí)間:2024-07-22 01:37:55 方案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯專(zhuān)業(yè)培養方案范本

  1、學(xué)制

翻譯專(zhuān)業(yè)培養方案范本

  標準學(xué)制為四年,學(xué)生可在3—6年內完成學(xué)業(yè)。 2、學(xué)分要求

  學(xué)生至少應修滿(mǎn)160學(xué)分方可畢業(yè)。其中:必修115學(xué)分,選修45學(xué)分;課堂教學(xué)129學(xué)分,實(shí)踐教學(xué)31學(xué)分。

  學(xué)校平臺課程中,學(xué)生應修滿(mǎn)53學(xué)分,其中:必修35學(xué)分,選修18學(xué)分;課堂教學(xué)42學(xué)分,實(shí)踐活動(dòng)11學(xué)分。

  學(xué)院平臺課程中,學(xué)生應修滿(mǎn)4學(xué)分,其中:必修4學(xué)分,選修0學(xué)分;課堂教學(xué)4學(xué)分,實(shí)踐教學(xué)0學(xué)分。

  專(zhuān)業(yè)平臺課程中,學(xué)生應修滿(mǎn)103學(xué)分,其中:必修76學(xué)分,選修27學(xué)分;課堂教學(xué)83學(xué)分,實(shí)踐教學(xué)20學(xué)分。

  具體課程與學(xué)分詳見(jiàn)本計劃的課程設置部分。

  三、主干學(xué)科 外國語(yǔ)言文學(xué) 

       四、主要課程

  綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)聽(tīng)辨、英語(yǔ)讀譯、初級筆譯、中級筆譯、筆譯工作坊、交替口譯、口譯工作坊、計算機輔助翻譯、CATTI專(zhuān)題、翻譯理論導讀 五、授予學(xué)位 文學(xué)學(xué)士

  六、教學(xué)活動(dòng)時(shí)間安排

  每學(xué)年設置2個(gè)學(xué)期,共40周,其中教學(xué)時(shí)間36周(每學(xué)期18周),考試時(shí)間4周(每學(xué)期2周),并適當安排入學(xué)教育、軍事訓練、生產(chǎn)勞動(dòng)、社會(huì )實(shí)踐、畢業(yè)教育、就業(yè)指導等時(shí)間。

  七、課程結構比例

  課堂教學(xué)共129學(xué)分,占畢業(yè)總學(xué)分的80.6%;實(shí)踐教學(xué)共31學(xué)分,占畢業(yè)總學(xué)分的19.4%。 1、課堂教學(xué)

  2、實(shí)踐教學(xué)

  專(zhuān)業(yè)實(shí)習6學(xué)分,認知實(shí)習(見(jiàn)習)2學(xué)分,學(xué)年論文2學(xué)分,畢業(yè)論文(設計)6學(xué)分,素質(zhì)拓展與實(shí)踐創(chuàng )新4學(xué)分。

  八、周學(xué)時(shí)分配表

  注:(1)周學(xué)時(shí)按照“理論課周學(xué)時(shí)+實(shí)驗課周學(xué)時(shí)”的形式給出;(2)選修課周學(xué)時(shí)按照各類(lèi)課程原則上規定的修讀學(xué)期和應修學(xué)分,分學(xué)期平均計入。

  九、課程設置

 。ㄒ唬⿲W(xué)校平臺課程(普通教育課程)

  1、公共基礎教育課程模塊

  本模塊課程共20學(xué)分,其中,必修18學(xué)分,任選2學(xué)分,課堂教學(xué)13學(xué)分,實(shí)踐教學(xué)7學(xué)分。 (2)第二外語(yǔ)課程模塊(學(xué)生須在本模塊中完成14學(xué)分)

 。3)體育與健康課程模塊(學(xué)生須在本模塊中完成4學(xué)分必修課程并通過(guò)大學(xué)生體質(zhì)健康測試)

  “大學(xué)生體質(zhì)健康標準測試”以學(xué)生自主鍛煉為主,四年不斷線(xiàn),學(xué)校每學(xué)年集中組織一次測試,測試不合格者不能畢業(yè)。具體要求見(jiàn)《西北師范大學(xué)〈學(xué)生體質(zhì)健康標準〉實(shí)施辦法(試行)》(西師發(fā)[2004]135號)。

 。4)計算機應用課程模塊(學(xué)生須在本模塊中完成3學(xué)分必修、4學(xué)分限選課程)

  按照分類(lèi)指導原則,針對專(zhuān)業(yè)特點(diǎn)和培養要求,對不同專(zhuān)業(yè)設置不同的課程模塊,加強實(shí)踐操作,使用靈活多樣的教學(xué)和考試評價(jià)方式。

 。5)職業(yè)生涯規劃就業(yè)指導課程模塊

  《大學(xué)生職業(yè)生涯與發(fā)展規劃》、《大學(xué)生就業(yè)指導》各1學(xué)分。

  2、通識教育課程模塊(學(xué)生須在本模塊中修讀至少2個(gè)系列,完成6學(xué)分任選課程)。

  周學(xué)時(shí)統計,按第3—6學(xué)期各周1、18學(xué)時(shí),第7學(xué)期周2、36學(xué)時(shí)計算。

  《大學(xué)語(yǔ)文》課程,除藝術(shù)體育類(lèi)專(zhuān)業(yè),文學(xué)院、歷史文化學(xué)院、國際文化交流學(xué)院、傳媒學(xué)院、旅游學(xué)院、外國語(yǔ)學(xué)院各專(zhuān)業(yè)學(xué)生可不修讀外,其他專(zhuān)業(yè)學(xué)生必須修讀。

  3、教師教育課程模塊

  師范類(lèi)專(zhuān)業(yè)學(xué)生修讀,共28學(xué)分。必修20學(xué)分(含教育實(shí)習、技能訓練11學(xué)分),選修8學(xué)分。課堂教學(xué)17學(xué)分,實(shí)踐教學(xué)11學(xué)分。根據《西北師范大學(xué)教師教育課程方案及修讀規定(修訂)》進(jìn)行。未按新的教師教育課程方案執行的專(zhuān)業(yè)自行設置教師教育課程。必須設心理學(xué)(周課時(shí)3,3學(xué)分),

  教育學(xué)(周課時(shí)3,3學(xué)分),學(xué)科教學(xué)法(周課時(shí)3,3學(xué)分),教育實(shí)習8學(xué)分。其他相關(guān)課程學(xué)院自定。非師范類(lèi)專(zhuān)業(yè)學(xué)生可不修讀,或作為任選課修讀。

  以上所列學(xué)校平臺課程的學(xué)分修讀要求如下:

  學(xué)校平臺:共53學(xué)分,必修35學(xué)分,選修18學(xué)分;課堂教學(xué)42學(xué)分,實(shí)踐活動(dòng)11學(xué)分。 (二)學(xué)院平臺課程(學(xué)科基礎課程)

  學(xué)科必修課程模塊(學(xué)生須在本模塊中完成4學(xué)分必修課程)

  學(xué)生應當按照規定的學(xué)分數修滿(mǎn)學(xué)科限選、任選課程學(xué)分,不能用修讀其它課程的學(xué)分代替。 以上所列學(xué)院平臺課程的學(xué)分修讀要求如下:

  必修4學(xué)分。其中課堂教學(xué)4學(xué)分。 (三)專(zhuān)業(yè)平臺課程(專(zhuān)業(yè)教育課程)

  1、專(zhuān)業(yè)必修課程模塊(學(xué)生須在本模塊中完成56學(xué)分必修課程)

  篇二:20XX翻譯專(zhuān)業(yè)人才培養方案

  一、培養目標

  本專(zhuān)業(yè)主要培養德、智、體全面發(fā)展,具有堅實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎和嫻熟的語(yǔ)言交際能力,掌握多方面翻譯知識和技能,能夠在教育、科技、商務(wù)、傳媒、法律和旅游等多個(gè)領(lǐng)域從事口、筆譯相關(guān)工作的應用型專(zhuān)門(mén)人才。

  二、培養規格(基本要求)

  本專(zhuān)業(yè)學(xué)生要具備比較扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言和文化知識,比較系統地了解中西翻譯理論知識,掌握與畢業(yè)后所從事工作有關(guān)的專(zhuān)業(yè)基礎知識、具備較強的口、筆譯能力、團隊合作意識和創(chuàng )新精神。畢業(yè)生應獲得以下幾方面的素質(zhì)、知識和能力:

  1、有扎實(shí)的'英、漢雙語(yǔ)基礎知識和良好的英漢語(yǔ)口語(yǔ)及書(shū)面語(yǔ)表達能力。

  2、全面認識中西文化差異,具有較強的跨文化交際能力。 3、熟悉翻譯理論,掌握多種文體的口譯和筆譯基本技能。 4、能熟練運用翻譯工具,具備一定的翻譯項目管理能力。 5、具有全面的人文、科技知識素養,以及溝通協(xié)作能力。 

      三、課程體系學(xué)時(shí)與學(xué)分

  四、學(xué)科基礎課程

  綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)、英語(yǔ)閱讀與寫(xiě)作

  五、專(zhuān)業(yè)主干課程

  口譯、英漢筆譯、漢英筆譯、翻譯概論、語(yǔ)言學(xué)導論

  六、專(zhuān)業(yè)方向課程

  中國古典文學(xué)欣賞、跨文化比較、翻譯批評與鑒賞、傳媒翻譯、法律翻譯、體育文化翻譯、旅游翻譯、經(jīng)貿翻譯、交替傳譯技能及訓練、國際會(huì )議同傳、氣象技翻譯方法與技巧

  371

  七、氣象特色課程(除大氣科學(xué)概論以外)

  氣象民俗學(xué)、全球氣候變化及應對、氣象科技文獻翻譯、氣象科技英語(yǔ)閱讀 八、修業(yè)年限: 四年 九、授予學(xué)位:文學(xué)學(xué)士

  十、輔修專(zhuān)業(yè)說(shuō)明(如不開(kāi)設輔修可不填) 十一、課程體系關(guān)聯(lián)圖(附后)

  翻譯專(zhuān)業(yè)課程體系關(guān)聯(lián)圖

  372

  篇三:翻譯學(xué)院英語(yǔ)(翻譯)專(zhuān)業(yè)培養方案

 

  一、培養目標

  本方向的學(xué)生經(jīng)過(guò)四年本科階段的學(xué)習,應具備扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎、深厚的中西文化修養,熟悉中、英語(yǔ)言差別,熟練掌握口、筆譯翻譯技巧與策略,同時(shí)第二外語(yǔ)達到初、中級水平,從而能夠勝任比較專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)口、筆譯及初級水平的第二外語(yǔ)翻譯工作。本方向同時(shí)注重擴展學(xué)生的知識結構,培養學(xué)生的'獨立創(chuàng )新能力、良好的人文素質(zhì)和職業(yè)道德修養,因此該方向的畢業(yè)生也可進(jìn)入政府、企事業(yè)單位及跨國公司等不同部門(mén)從事廣義的與語(yǔ)言文字相關(guān)的政治、經(jīng)濟、文化等交流工作。

  二、培養規格和要求

  1、 學(xué)生具有外語(yǔ)工作者必須具備的語(yǔ)言基本知識、基本技能和基本素質(zhì)。

  2、 在基礎階段(1、2年級)應以教育部高等學(xué)校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導委員會(huì )英語(yǔ)組編制的《高等學(xué)

  校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)基礎階段教學(xué)大綱》為基準,使學(xué)生在英語(yǔ)語(yǔ)音、基礎語(yǔ)法及聽(tīng)說(shuō)能力上具備良好的素養,在第二學(xué)年能夠在自愿基礎上參加并順利通過(guò)教育部高等學(xué)校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導委員會(huì )英語(yǔ)組組織的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級考試。

  3、 在基礎階段,以語(yǔ)言技能課為主,同時(shí)指導學(xué)生按一定比例選修全校性的公選課、素質(zhì)教育選

  修課,以增強人文精神和科學(xué)精神。

  4、 在高級階段(3、4年級),按照教育部高等學(xué)校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導委員會(huì )英語(yǔ)組編制的《高等

  學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級階段教學(xué)大綱》的具體要求,在學(xué)生通過(guò)基礎階段的訓練已經(jīng)掌握聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等能力的基礎上,進(jìn)一步加強語(yǔ)言規律和文化知識的傳授。開(kāi)設相應的專(zhuān)業(yè)課程,包括連傳技巧、同傳培訓,專(zhuān)題口譯和筆譯等。

  5、 鼓勵處于高級階段的學(xué)生在第四學(xué)年中自愿參加由教育部高等學(xué)校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導委員會(huì )英

  語(yǔ)組組織的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級考試。

  6、 在高級階段還要指導學(xué)生上好計算機應用、計算機英語(yǔ)文字處理實(shí)習課及多媒體教學(xué)課,使學(xué)

  生在從事企、事業(yè)單位和涉外單位的翻譯、高校教學(xué)及研究機構的研究工作時(shí),具有較強的競爭能力。

  7、 作為大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)(翻譯方向)的學(xué)生,原則上要以學(xué)院所提供的一門(mén)小語(yǔ)種作為第二外國語(yǔ)。

  三、授予學(xué)位

  按要求完成學(xué)業(yè)者授予文學(xué)學(xué)士學(xué)位。

  四、畢業(yè)總學(xué)分及課程內總學(xué)時(shí)

  五、專(zhuān)業(yè)核心課程

  綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)泛讀、英語(yǔ)寫(xiě)作、英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)、連續傳譯、筆譯、高級閱讀、畢業(yè)論文寫(xiě)作、第二外語(yǔ)。

  六、專(zhuān)業(yè)特色課程

  口譯系列課程(專(zhuān)題口譯、國際會(huì )議同傳、FGD同傳)、翻譯理論與實(shí)踐、英漢語(yǔ)言對比、計算機輔助翻譯。

  七、專(zhuān)業(yè)課程設置及教學(xué)進(jìn)程計劃表(見(jiàn)附表一)

  附表一:英語(yǔ)(翻譯)專(zhuān)業(yè)課程設置及教學(xué)進(jìn)程計劃表

  篇四:英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)(翻譯方向)培養方案

  英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)(翻譯方向)培養方案

  一、專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)與專(zhuān)業(yè)代碼

  專(zhuān)業(yè)名稱(chēng):英語(yǔ)(翻譯方向) 專(zhuān)業(yè)代碼:050201 二、培養目標與培養要求

  培養目標:本專(zhuān)業(yè)旨在培養德、智、體、美等全面發(fā)展,具備扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎理論、語(yǔ)言運用能力以及翻譯基礎知識和較強的口筆譯技能,畢業(yè)后能夠在教育、外交、外貿、金融、媒體、旅游等行業(yè)以及科研院所、政府機構、國際會(huì )議等承擔口筆譯及相關(guān)文字交際與溝通工作的應用型翻譯人才。

  培養要求:本專(zhuān)業(yè)學(xué)生應具備英語(yǔ)語(yǔ)言、英漢翻譯的基礎理論和基本知識,受到系統的英語(yǔ)語(yǔ)言、筆譯技能、交替傳譯技能等實(shí)踐能力訓練,具備良好的漢英雙語(yǔ)表達能力,熟練運用雙語(yǔ)在涉外場(chǎng)合進(jìn)行語(yǔ)言與文化的溝通與組織工作,具有較強的跨文化交際意識以及基本的研究與協(xié)調能力。

  畢業(yè)生應獲得以下幾個(gè)方面的'知識﹑能力和素質(zhì):

  1、具有堅定正確的政治方向,擁護中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導,熱愛(ài)社會(huì )主義祖國,遵紀守法,樹(shù)立正確的世界觀(guān)、人生觀(guān)和價(jià)值觀(guān);

  2、具有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功,有完整的語(yǔ)音知識、語(yǔ)法知識、英語(yǔ)語(yǔ)言文化知識;并具備較扎實(shí)的漢語(yǔ)語(yǔ)言基礎;

  3、了解我國國情和主要英語(yǔ)國家的社會(huì )和文化,并通過(guò)選修學(xué)習有關(guān)課程,了解一些經(jīng)濟、外貿、法律、國際關(guān)系等方面的知識;

  4、具有較強的跨文化交際意識和口筆譯翻譯基本功,能夠從事并勝任與所學(xué)專(zhuān)業(yè)相關(guān)的業(yè)務(wù)工作,具有較強的實(shí)踐能力;

  5、具備運用電腦和辦公自動(dòng)化設備進(jìn)行函電往來(lái)、信息檢索、業(yè)務(wù)溝通等應用能力; 6、具有一定的第二外語(yǔ)實(shí)際運用能力及計算機基本知識和應用技能,達到規定的等級要求; 7、具有良好的職業(yè)道德、心理素質(zhì)、行為規范和遵紀守法精神;

  8、具有創(chuàng )業(yè)、敬業(yè)精神,服務(wù)意識和與人合作、溝通的良好愿望和能力,具備團結互助的精神。 三、主要課程

  綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)語(yǔ)音、英語(yǔ)口語(yǔ)、英語(yǔ)聽(tīng)力、英語(yǔ)閱讀能力訓練、基礎寫(xiě)作、基礎筆譯、中級筆譯、基礎口譯、中級口譯等。 四、修業(yè)年限及授予學(xué)位

  1、學(xué)制:標準學(xué)制為4年,可在3—6年中完成學(xué)業(yè)。

  2、學(xué)位:符合許昌學(xué)院學(xué)士學(xué)位授予條件的,授予文學(xué)學(xué)士學(xué)位。 五、畢業(yè)學(xué)分要求

  本專(zhuān)業(yè)最低畢業(yè)學(xué)分為170學(xué)分;其中通識類(lèi)必修課應修滿(mǎn)29學(xué)分,選修課應修滿(mǎn)12學(xué)分;專(zhuān)業(yè)基礎課應修滿(mǎn)49學(xué)分;專(zhuān)業(yè)方向課程應修滿(mǎn)46學(xué)分;集中實(shí)踐教學(xué)環(huán)節應修滿(mǎn)34學(xué)分。 六、課程設置及教學(xué)進(jìn)程表

 。ㄒ唬┩ㄗR類(lèi)課程(應修41學(xué)分,其中必修29學(xué)分,選修12學(xué)分。)

 。ǘ⿲(zhuān)業(yè)基礎課(應修49學(xué)分)

 。ㄈ⿲(zhuān)業(yè)方向課(應修46學(xué)分,其中限選21學(xué)分,任選25學(xué)分。)

 。ㄋ模┘袑(shí)踐教學(xué)環(huán)節(應修34學(xué)分)

  篇五:翻譯碩士培養方案

  學(xué)位辦〔2007〕78號

  各翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生培養單位:

  為切實(shí)保證翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的培養質(zhì)量,受?chē)鴦?wù)院學(xué)位委員會(huì )辦公室、教育部學(xué)位管理與研究生教育司的委托,全國翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育指導委員會(huì )秘書(shū)處組織專(zhuān)家制定了《翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生指導性培養方案》。

  現將該指導性培養方案轉發(fā)給你們,希望認真研究,在培養工作中落實(shí)執行,并結合實(shí)際情況,盡快制定出本單位的翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生培養方案實(shí)施細則,于2008年3月底前報秘書(shū)處備案。

  附件:《翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生指導性培養方案》

  二〇XX年十二月十日

  翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生指導性培養方案

  在遵循翻譯學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生教育一般規律的基礎上,根據專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育的特點(diǎn),借鑒、吸收國外高層次翻譯專(zhuān)門(mén)人才培養的有益經(jīng)驗,緊密結合我國國情,特別是結合我國翻譯實(shí)踐領(lǐng)域的實(shí)際情況,積極探索具有我國特色的翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育制度。

 。ㄒ唬┡囵B目標

  培養德、智、體全面發(fā)展、能適應全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的.需要、適應國家經(jīng)濟、文化、社會(huì )建設需要的高層次、應用型、專(zhuān)業(yè)性口筆譯人才。

 。ǘ┱猩鷮ο蠹叭雽W(xué)考試方法

  招生對象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者,具有良好的雙語(yǔ)基礎,有口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗者優(yōu)先考慮;鼓勵具有不同學(xué)科和專(zhuān)業(yè)背景的生源報考。

  入學(xué)考試參加全國統一組織的統考(或聯(lián)考)及招生單位自行組織的專(zhuān)業(yè)復試,結合工作業(yè)績(jì)擇優(yōu)錄取。

 。ㄈ⿲W(xué)習年限

  實(shí)行彈性學(xué)制,可以脫產(chǎn)學(xué)習,也可以半脫產(chǎn)或不脫產(chǎn)學(xué)習。全脫產(chǎn)學(xué)制為兩年;半脫產(chǎn)或不脫產(chǎn)學(xué)習者視其修滿(mǎn)學(xué)分與完成論文情況,最多不超過(guò)五年,最少不低于三年。

 。ㄋ模┡囵B方式

  1、實(shí)行學(xué)分制。學(xué)生必須通過(guò)規定課程的考試,成績(jì)合格方能取得該門(mén)課程的學(xué)分;修滿(mǎn)規定的學(xué)分方能撰寫(xiě)學(xué)位論文;學(xué)位論文經(jīng)答辯通過(guò)可按學(xué)位申請程序申請翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位。

  2、采用研討式、口譯現場(chǎng)模擬式教學(xué)?谧g課程要運用現代化的電子信息技術(shù)如衛星電視、同聲傳譯實(shí)驗室和多媒體教室等設備開(kāi)展,要聘請有實(shí)踐經(jīng)驗的高級譯員為學(xué)生上課或開(kāi)設講座。筆譯課程可采用項目翻譯

  的方式授課,即教學(xué)單位承接各類(lèi)文體的翻譯任務(wù),學(xué)生課后翻譯,教師課堂講評,加強翻譯技能的訓練。

  少數有較豐富實(shí)踐經(jīng)驗的研究生,修個(gè)別課程時(shí)可采用在教師指導下以自學(xué)為主、通過(guò)學(xué)校統一的課程考試方式取得學(xué)分,或者已經(jīng)掌握某門(mén)課程,通過(guò)本人申請經(jīng)過(guò)考試準予免修,取得學(xué)分。

  3、重視實(shí)踐環(huán)節。強調翻譯實(shí)踐能力的培養和翻譯案例的分析,翻譯實(shí)踐貫穿教學(xué)全過(guò)程,要求學(xué)生至少有10萬(wàn)字以上的筆譯實(shí)踐或不少于100小時(shí)的口譯實(shí)踐。

  4、成立導師組,發(fā)揮集體培養的作用。導師組應以具有指導碩士研究生資格的正、副教授為主,并吸收外事與企事業(yè)部門(mén)具有高級專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)的翻譯人員參加;可以實(shí)行雙導師制,即學(xué)校教師與有實(shí)際工作經(jīng)驗和研究水平的資深譯員或編審共同指導。

 。ㄎ澹┱n程設置

  翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位課程包括必修課與選修課,總學(xué)分不低于30學(xué)分。

  一、必修課

  1、公共必修課:

 。1)政治理論 3學(xué)分

 。2)中國語(yǔ)言文化 3學(xué)分

  2、專(zhuān)業(yè)必修課:

 。1)翻譯概論 2學(xué)分

 。2)基礎口譯 2學(xué)分 (3)基礎筆譯 2學(xué)分 3、方向必修課: (1)口譯方向: 交替傳譯 4學(xué)分 同聲傳譯 4學(xué)分 (2)筆譯方向: 文學(xué)翻譯 2學(xué)分 非文學(xué)翻譯 2學(xué)分 二、選修課(各培養單位可根據自己的培養目標與師資特色確定選修課,其中“第二外國語(yǔ)”為限定選修課)

  1、第二外國語(yǔ) 2學(xué)分

  2、中外翻譯簡(jiǎn)史 2學(xué)分

  3、翻譯批評與賞析 2學(xué)分

  4、跨文化交際 2學(xué)分

  5、中外語(yǔ)言比較 2學(xué)分

  6、文體概論 2學(xué)分

  7、國際政治與經(jīng)濟 2學(xué)分

  8、模擬會(huì )議傳譯 2學(xué)分

  9、專(zhuān)題口譯 2學(xué)分 10、視譯 2學(xué)分 11. 商務(wù)口譯 2學(xué)分 12、法庭口譯 2學(xué)分 13、外交口譯 2學(xué)分 14、經(jīng)貿翻譯 2學(xué)分 15、法律翻譯 2學(xué)分 16、科技翻譯 2學(xué)分 17、傳媒翻譯 2學(xué)分 18、計算機輔助翻譯 2學(xué)分

  19、中國典籍外譯 2學(xué)分

  三、實(shí)習 2學(xué)分

 。⿲W(xué)位論文

  學(xué)位論文寫(xiě)作時(shí)間一般為一個(gè)學(xué)期。學(xué)位論文可以采用以下形式(學(xué)生任選一種,字數均以漢字計算):

  1、項目:學(xué)生在導師的指導下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,字數不少于10000字,并根據譯文就翻譯問(wèn)題寫(xiě)出不少于5000字的研究報告;

  2、實(shí)驗報告:學(xué)生在導師的指導下就口譯或筆譯的某個(gè)環(huán)節展開(kāi)實(shí)驗,并就實(shí)驗結果進(jìn)行分析,寫(xiě)出不少于10000字的實(shí)驗報告;

  3、研究論文:學(xué)生在導師的指導下撰寫(xiě)翻譯研究論文,字數不少于15000字。

  學(xué)位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專(zhuān)家。答辯委員會(huì )成員中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實(shí)踐經(jīng)驗且具有高級專(zhuān)業(yè)技術(shù)職稱(chēng)的專(zhuān)家。

 。ㄆ撸⿲W(xué)位授予

  完成規定的課程學(xué)習,修滿(mǎn)30學(xué)分;按規定完成學(xué)位論文并通過(guò)學(xué)位論文答辯者,授予翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位。 [1]

【翻譯專(zhuān)業(yè)培養方案】相關(guān)文章:

專(zhuān)業(yè)人才培養方案09-07

優(yōu)生培養計劃方案09-07

人才培養方案[經(jīng)典]05-12

人才培養方案10-04

人才培養方案01-15

儲備干部培養方案08-14

物理學(xué)專(zhuān)業(yè)博士研究生培養方案10-11

翻譯專(zhuān)業(yè)實(shí)習報告08-04

教師培養方案05-28

人才培養方案模板07-02

华安县| 多伦县| 南涧| 司法| 莱芜市| 鞍山市| 永福县| 赣榆县| 县级市| 广宁县| 恩平市| 云霄县| 蕲春县| 固原市| 玛沁县| 凤庆县| 昌邑市| 屏山县| 广丰县| 库车县| 鹤壁市| 日照市| 青铜峡市| 海伦市| 彩票| 施秉县| 屏东县| 高碑店市| 田阳县| 格尔木市| 高平市| 延庆县| 兴和县| 琼中| 扶沟县| 乐昌市| 崇仁县| 巧家县| 兴国县| 临泽县| 江源县|