來(lái)源:北京師范大學(xué)出版社基礎教育教材網(wǎng)
摘要:文化背景知識是培養閱讀素質(zhì)的重要基礎,學(xué)習英語(yǔ)知識,掌握英語(yǔ)技能,提高英語(yǔ)運用能力與熟悉英美文化背景知識密不可分。教師要根據學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認知能力,逐步擴展文化知識的內容和范圍,教學(xué)中涉及的有關(guān)英語(yǔ)國家的文化知識應與學(xué)生的日常生活,知識結構和認知水平等密切相關(guān),并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習英語(yǔ)文化的興趣,要擴大學(xué)生接觸異國文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野。
關(guān)鍵詞:課堂教學(xué) 背景滲透 重要性
社會(huì )生活的信息化和經(jīng)濟的全球化,使英語(yǔ)的重要性日益突出。英語(yǔ)課程的學(xué)習,既是學(xué)生通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習和實(shí)踐活動(dòng),逐步掌握英語(yǔ)知識和技能,提高語(yǔ)言實(shí)際運用能力的過(guò)程,又是他們磨礪意志,陶冶情操,拓展視野,豐富生活經(jīng)歷,開(kāi)發(fā)思維能力,發(fā)展個(gè)性和提高人文素養的過(guò)程。任何一種語(yǔ)言的功能都是用于交際的,這一點(diǎn)大相通的,英語(yǔ)對我們來(lái)說(shuō)是外語(yǔ),了解一個(gè)國家的風(fēng)土人情和文化背景是進(jìn)行正確交際的關(guān)鍵,因此,高中英語(yǔ)課堂教學(xué)滲透英語(yǔ)背景知識既是大綱的要求,也具有現實(shí)意義和交際動(dòng)能。
早在1904年Jespersen曾說(shuō)過(guò)“Learning about the culture is the highest purpose of language learning.” Goodenough在《文化人類(lèi)學(xué)和語(yǔ)言學(xué)》中論述語(yǔ)言和文化的關(guān)系時(shí)說(shuō)“一個(gè)社會(huì )的語(yǔ)言是該社會(huì )文化的一個(gè)方面!币簿褪钦f(shuō),語(yǔ)言和文化的關(guān)系是部分與整體的關(guān)系,語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現形式之一。要真正學(xué)會(huì )一門(mén)語(yǔ)言,必需要了解其所代表的文化。英語(yǔ)教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué),當然,離不開(kāi)文化教育。學(xué)習英語(yǔ)知識,掌握英語(yǔ)技能,提高英語(yǔ)運用能力與熟悉英美文化背景知識密不可分。目前高中英語(yǔ)教學(xué)大綱是結構--功能大綱,大量增加了文化滲透的比重,要求教師根據學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認知能力,逐步擴展文化知識的內容和范圍,教學(xué)中涉及的有關(guān)英語(yǔ)國家的文化知識應與學(xué)生的日常生活,知識結構和認知水平等密切相關(guān),并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習英語(yǔ)文化的興趣,要擴大學(xué)生接觸異國文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,也發(fā)展他們的跨文化交際能力打好基礎。文化背景知識是培養閱讀素質(zhì)的重要基礎。中學(xué)作為英語(yǔ)教學(xué)的初級階段(初中)和初級向中級過(guò)渡階段(高中),文化導入也就顯得尤為重要(葛炳芳 ,1998:37 )。在閱讀過(guò)程中,讀者不是被動(dòng)獲取閱讀材料中的信息,而是運用已經(jīng)具備的背景知識(包括已學(xué)過(guò)的語(yǔ)言知識和英語(yǔ)國家的文化),根據上下文去預測和理解意思。圖式理論認為,人們在理解新事物的時(shí)候,需要將新事物與已知的概念、過(guò)去的經(jīng)歷,即背景知識,聯(lián)系起來(lái)。對新事物的理解和解釋取決于頭腦中已存在的圖式,輸入的信息必須與這些圖式相吻合 ( 王初明 ,1990:151-2 )。
如高一上冊Unit 6 Table Manners At A Dinner Party 是一篇介紹西方餐桌禮儀的說(shuō)明文。它分別從對餐桌的擺放,餐前禮儀,餐中禮儀,餐桌上的談話(huà)禮儀,飲酒禮儀,餐桌禮儀變遷等幾方面來(lái)介紹,比較全面的介紹了西方的餐飲文化。這篇文章不僅是訓練學(xué)生的閱讀能力,也是培養學(xué)生跨文化交際的意識。教師可以給出幾條與西方餐桌禮儀有關(guān)的背景知識,例如:1. Place settings 2. Other tips if invited to a dinner: gifts, clothing, napkin, posture, grace, noises, leaving, follow-up, restaurants, some dos and don’ts. 再配以幻燈片。這些有關(guān)背景知識還能使學(xué)生學(xué)習一些與課文有關(guān)的其他知識,拓展視野。
對于一些歷史題材的課文, 教師可事先通過(guò)各種途徑(如上英特網(wǎng)Internet等)找到相關(guān)的材料或背景知識,把它們制成幻燈片:或以關(guān)鍵詞出現、或以時(shí)間為序、或以圖片形式展示。教師采用以介紹作者、討論課文背景為切入口,把學(xué)生引入到真實(shí)的語(yǔ)境中去,將語(yǔ)言的習得與語(yǔ)言的應用緊密地聯(lián)系起來(lái),既完成了教學(xué)任務(wù)又開(kāi)拓了學(xué)生的知識面,符合語(yǔ)言的輸入大于輸出的原則。
在英語(yǔ)教學(xué)中,應樹(shù)立文化意識,應在傳授語(yǔ)言的同時(shí)同步傳授文化知識。這樣做的好處是:文化知識加深了學(xué)生對語(yǔ)言的了解,語(yǔ)言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)同步可以在傳授語(yǔ)音,詞匯,語(yǔ)法等語(yǔ)言知識時(shí)進(jìn)行。如:freeze這個(gè)詞的基本含義是“冰凍”“結冰”。而在一個(gè)私人擁有槍支的美國社會(huì )中,一位留學(xué)生因聽(tīng)不懂美國人的口語(yǔ)Freeze!(“站住”“不許動(dòng)”)而被槍殺。在美國社會(huì )中,Freeze!卻是人人皆知的日常用語(yǔ)。假如這位留學(xué)生有這點(diǎn)文化知識就不至于付出生命的代價(jià)。又如:教詞匯professional時(shí),告訴學(xué)生He is a professional和She is a professional可能會(huì )引起天壤之別的聯(lián)想意義:He is perhaps a boxer.和She is likely a prostitute. 這是由英美的文化所觸發(fā)的定向思維。
除了語(yǔ)言本身所承載的文化涵義外,西方國家的風(fēng)俗習慣,人們的生活方式,宗教信仰,思維方式等等都有著(zhù)深厚的文化背景和底蘊。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中還要適時(shí)地向學(xué)生介紹文化背景知識。如:在中國稱(chēng)中年以上的人為“老”,是尊敬的表示,可在西方,“老”卻意味著(zhù)衰朽殘年,去日無(wú)多,因此西方人都忌諱“老”,都不服“老”。有位導游講過(guò)這樣一件事:在一次帶隊旅游中,我們的這位導游看到一位美國老太在艱難地爬山時(shí),便上前去攙扶她,卻遭到了老人的拒絕。為什么會(huì )發(fā)生這種事呢?因為在美國這樣一個(gè)老人普遍得不到尊重的社會(huì )里,老人們養成了不服老,堅持獨立的習慣。所以美國的老人都不喜歡別人稱(chēng)其為老人(elderly people),在美國都用“年長(cháng)的公民”(senior citizens)這一委婉語(yǔ)來(lái)指代老人。
在英語(yǔ)教學(xué)中,還可以將日常生活交往中的中西文化差異進(jìn)行總結歸納,這對學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力的提高能起到積極的促進(jìn)作用。如可將中國人與英語(yǔ)國家人士初交時(shí)談話(huà)的禁忌歸納為四個(gè)詞:I, WARM, where, meal。I代表income;第二個(gè)詞中W代表 weight ,A代表age, R 代表religion, M代表 marriage。由此而引出“七不問(wèn)”:不問(wèn)對方收入,不問(wèn)體重,不問(wèn)年齡,不問(wèn)宗教信仰,不問(wèn)婚姻狀況,不問(wèn)“去哪兒”,不問(wèn)“吃了嗎”。這樣可使學(xué)生對與英語(yǔ)國家人士交談的禁忌有更清楚的了解。
在美國有這樣一個(gè)盡人皆知的句子:“When you’re down, you are not necessarily out.”但是許多English learners卻對其含義不甚了了。原因是不了解這句話(huà)的文化背景。這原是一句拳擊術(shù)語(yǔ),在拳擊比賽中拳擊手若被對方擊倒,裁判數到10還不能起來(lái)則被判輸。但在很多情況下不等裁判數到10,倒地的拳擊手便能爬起來(lái)再戰。因此,這句話(huà)的表層意思是:當你被人擊倒,并不意味著(zhù)輸了這場(chǎng)比賽。其寓意為:當你遇到挫折,并不一定喪失了成功的機會(huì )。由此我們可以得到啟示:在英語(yǔ)教學(xué)中要注重語(yǔ)言和文化的關(guān)系,應提高對中西文化差異的敏感性和適應性,應樹(shù)立文化意識并注重文化知識的傳授。
我國中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)長(cháng)期以來(lái)都著(zhù)重語(yǔ)言形式的學(xué)習,比較忽視不同的文化對交際作用的負影響。進(jìn)入八十年代,隨著(zhù)我國對外交往與民族接觸的日益迫切的需要,英語(yǔ)教學(xué)要重視交際能力的培養和隨之而來(lái)的要求對其所屬文化有所了解的呼聲越來(lái)越高。語(yǔ)言是文化的載體,學(xué)習語(yǔ)言不可避免地接觸到與之有關(guān)的文化。人教社新教材的編者們在這方面做了有益的安排:涉及文化介紹的課文和日常生活的會(huì )話(huà)題材比統編舊教材增加了一些。這表明:通過(guò)日常教學(xué)要使學(xué)生了解英語(yǔ)國家的文化背景和社會(huì )風(fēng)貌是英語(yǔ)課特有的一個(gè)層面。因此,在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應努力培養學(xué)生的文化習得意識,使文化規范的教 學(xué)與語(yǔ)言技能的培養同步進(jìn)行。激發(fā)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的強烈欲望;培養學(xué)生對英語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法以及語(yǔ)句、語(yǔ)篇的注意力、觀(guān)察力和記憶,能主動(dòng)積極地學(xué)習,保持旺盛的求知欲。培養學(xué)生對英語(yǔ)語(yǔ)法結構、文學(xué)作品和語(yǔ)言邏輯問(wèn)題的思維能力和想象力;培養英語(yǔ)學(xué)習的正確動(dòng)機、濃厚興趣和堅毅的意志。英語(yǔ)學(xué)習如在比較中進(jìn)行,定會(huì )取得事半功倍的效果。中西文化差異的比較不僅有利于學(xué)生增強對交際文化的敏感性,而且對更好的了解中華民族文化是有裨益的。