- 中國文化要義讀后感 推薦度:
- 中國文化的深層結構讀后感 推薦度:
- 讀《中國文化導讀》有感 推薦度:
- 相關(guān)推薦
關(guān)于中國文化的讀后感范文
讀完某一作品后,相信你心中會(huì )有不少感想,是時(shí)候寫(xiě)一篇讀后感好好記錄一下了。你想知道讀后感怎么寫(xiě)嗎?下面是小編收集整理的關(guān)于中國文化的讀后感范文,歡迎閱讀與收藏。
本來(lái)這篇XX很可能胎死腹中的,但為了養成讀一本好書(shū),寫(xiě)一段文字的習慣,將外化的作者的思想更好地內化成我的想法,不浪費作者的文字,亦不浪費對為了讀這本書(shū)在時(shí)間、金錢(qián)等方面所做的消耗,我還是在草草翻完一篇關(guān)于建筑冷與熱的XX后打開(kāi)音樂(lè ),輕敲這篇XX起來(lái)。
《中國文化要義》這本書(shū)與我可說(shuō)有緣,在寒假時(shí)就在圖書(shū)城翻閱到,當時(shí)以沒(méi)有心思在圖書(shū)城中靜靜閱讀作為理由放棄了;開(kāi)學(xué)了,抱著(zhù)一種不成熟的對社會(huì )學(xué)的極度渴求,在豆瓣上確認好這本書(shū)的層次后,從亞馬遜買(mǎi)了這本書(shū)的電子版,可笑的是,當時(shí)卻已忘記已經(jīng)見(jiàn)到過(guò)這本書(shū)了。
梁漱溟在這本書(shū)中將中國與西方產(chǎn)生分歧的源頭定在這么幾個(gè)方面:理性與理智的啟發(fā);宗教與禮教的區別,他認定了西方人在國家與社會(huì )的發(fā)展是正確成熟的,將社會(huì )的發(fā)展定為三個(gè)層次,而中國卻跳過(guò)了正確的步驟,理性早啟而理智不足。由此,中國的封建制度得不到根本的改變,中國的科學(xué)研究被抑制:中國人多研究人事而少研究物事。中國人在周孔禮教的浸淫下,在社會(huì )四個(gè)層次(家庭、團體、國家、天下)中更加關(guān)注家庭與天下,因此,中國人很少有國家的概念,中國人也很少團結。而重禮教而輕法律(書(shū)中說(shuō)古代中國除了刑法而無(wú)他法,自己估摸著(zhù)也是,看古裝片也沒(méi)見(jiàn)除了打板子、坐牢、砍頭及凌遲等酷刑以外的內涵),也是人們只知義務(wù),而缺少權利意識的重要原因。
這本書(shū)寫(xiě)于1949年之前,中共還未能夠取得中國的執政地位,其間的說(shuō)法均是基于古代中國而言,而成書(shū)的時(shí)間早于新中國的成立,其中的言論應該不像政治課本那樣。像今天閱讀到伊東豐雄與中澤新一合寫(xiě)的《反建筑》一書(shū)中就用了資本主義社會(huì )看來(lái)更加客觀(guān)的英國土地改革一詞,而筆者覺(jué)得那就是在歷史課本上社會(huì )主義國家所看待的圈地運動(dòng),“圈地”兩個(gè)字將文字能夠表現的那種資本主義的剝削透徹地反映出來(lái)。因此,我對民國學(xué)者所寫(xiě)的書(shū)更佳偏愛(ài),對這本《中國文化要義》也更懷著(zhù)尊重的心態(tài)去閱讀。
也因為成書(shū)過(guò)早,書(shū)中的文字也更佳生澀,民國年代所特有的混合著(zhù)文言文的簡(jiǎn)練與白話(huà)文的直白的青澀的味道使本書(shū)對我來(lái)說(shuō)不比文字的內容難以接受,用硬著(zhù)頭皮看書(shū)也很合適。也因此,對本書(shū)的內涵只能略懂皮毛,在最近看到的一篇關(guān)于讀書(shū)的XX后,別人一絲不茍的閱讀方式讓我不禁臉紅。
對書(shū)中內涵的理解暫且不談,本書(shū)中有談到文字的內容讓我有所思。時(shí)代所衍生出來(lái)的東西是不是都是有價(jià)值的呢?在當今世界,網(wǎng)絡(luò )的發(fā)展讓人與人的距離越來(lái)越近,地球被壓縮成了一個(gè)小點(diǎn),身處A國的人可以看著(zhù)B國人的帖子笑哈哈,這對人來(lái)說(shuō)是種同化。
單看國內,一個(gè)微博熱點(diǎn)不出半天便可在中國這個(gè)龐然大物中做到人盡皆知,而人們也樂(lè )衷于消費這樣的快餐,網(wǎng)紅便是在這種環(huán)境下生成的新鮮職業(yè)。而A站B站中流行的二次元亞文化也將自己這種與他人劃清界限的做法作為標榜的籌碼,一個(gè)又一個(gè)梗劃分了人與人的界限,也使得人與人交流越發(fā)困難。而流行于貼吧、A站B站的將一句話(huà)縮略成一個(gè)偽成語(yǔ)的做法使得年輕人的交流越發(fā)簡(jiǎn)單;這也使得希望讓自己符合年輕人口味的將自己的碎片化文字用這種簡(jiǎn)單的方式傳達,而這亦推動(dòng)了這種做法的傳播。而社交網(wǎng)絡(luò )的發(fā)展更使得這種表達貼近群眾,表情包的運用甚至使得文字的運用在一定的程度上程式化,圖上的文字便已經(jīng)表達了發(fā)圖者的想法,發(fā)圖者只需使用圖片便傳達了自己的想法。
我并不是想將自己高高掛起,身為標準90后,我也會(huì )用“醉了”這類(lèi)詞表達我的情感;也對表情包的使用喜聞樂(lè )見(jiàn);也認為,大多數年輕人使用這類(lèi)文字只是為了運用新奇有趣的表達方式,將這作為一種文化認同的符號加以使用。
我所擔心的,是這樣的一種使用方式,會(huì )使中國文字的內涵在一代又一代人中變的膚淺而空殼化,僵硬化,功能化。誠然,文字的出現便是用來(lái)傳達心中所想,功能化確實(shí)是一種文字所必需的;而中文卻并不只是這樣一種功能性的工具。
相比起來(lái),古文中蘊含的那種濃濃的味道是我最向往的,白話(huà)文的出現一方面方便了中文的傳播與使用,但也使中文漸漸喪失了文言的味道;但由于文字傳播的速度在過(guò)去不夠快,人們獲取文字的方式也很單一—便是讀書(shū),當時(shí)的作者不像現在,非得有足夠的學(xué)識才著(zhù)書(shū),所以人們得到的文字亦富于內涵,充滿(mǎn)營(yíng)養,基于自己的思考,文字的力量不至流失。
而現在,網(wǎng)絡(luò )技術(shù)的發(fā)展使得人人都是媒體,發(fā)聲變得容易。也因此,發(fā)出的聲也品質(zhì)偏低,而上述的傳播鏈條也使得網(wǎng)絡(luò )—這一本來(lái)可以蘊藏巨大思想的空間變得虛有其表,只見(jiàn)它日益膨脹而不見(jiàn)有停下來(lái)反思的過(guò)程。這樣,碎片化這樣的新詞便出現在現代人的眼前,伴隨著(zhù)碎片化的是大量思想不足的無(wú)聊圖片與強行搞笑文字,思想這個(gè)詞在網(wǎng)絡(luò )時(shí)代似乎變得無(wú)足輕重,沒(méi)有價(jià)值。
在我看來(lái),這只是中國這個(gè)社會(huì )在走向富裕過(guò)程中沒(méi)有傳統文化的支撐而盲目浮躁的表象之一,梁漱溟在書(shū)中述說(shuō)了中國是如何在沒(méi)有宗教的情形下綿延了千年,他認為周孔禮教在一定程度上替代了類(lèi)似西方宗教的地位,而21世紀的中國人連這種替代物也漸漸缺失了。照梁漱溟所說(shuō)的中國古代,沒(méi)有階級之分,只有職業(yè)之分,而周孔禮教的存在讓人們信守職業(yè)道德,我不知道這是不是確實(shí)存在也沒(méi)花時(shí)間去考察,但現代的中國確實(shí)在某種意義上確實(shí)了這些,道德的漸漸流失使得法律成了人們行為的準則,而在中國這樣一個(gè)沒(méi)有宗教傳統的國家去讓人們選擇權利和法律,確實(shí)需要一個(gè)過(guò)程去適應,去調節。而這過(guò)程中,人們的浮躁,貪婪只能讓時(shí)間去消化,只有真正意義上提高群眾的精神層次,浮躁才能漸漸褪去,娛樂(lè )化才不會(huì )是年輕人追捧的重心。
寒假在賓館無(wú)奈看新聞,看到與英國脫歐有關(guān)的一則,記者采訪(fǎng)幾位普通群眾詢(xún)問(wèn)他們的態(tài)度,他們竟然都能從政治,經(jīng)濟等較高層面去分析。我想,未來(lái)中國的群眾能達到這樣的層次,中國才說(shuō)是真正的發(fā)達了。
突然對中國文字的簡(jiǎn)短化,表層化有所感悟,想想等什么時(shí)候寫(xiě)寫(xiě)看吧。
【中國文化的讀后感】相關(guān)文章:
中國文化的作文01-26
成語(yǔ)與中國文化09-15
中國文化的藝術(shù)精神12-06
書(shū)法與中國文化論文06-22
中國文化復興隨筆06-10
隨筆淺談中國文化06-10
淺談中國文化隨筆06-10
中國文化的英語(yǔ)短語(yǔ)08-16
中國文化高中作文03-06
中國文化點(diǎn)滴作文08-07