《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文及賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
念奴嬌·書(shū)東流村壁
朝代:宋代
作者:辛棄疾
原文:
野棠花落,又匆匆過(guò)了,清明時(shí)節。刬地東風(fēng)欺客夢(mèng),一枕云屏寒怯。曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾經(jīng)別。樓空人去,舊游飛燕能說(shuō)。
聞道綺陌東頭,行人長(cháng)見(jiàn),簾底纖纖月。舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。料得明朝,尊前重見(jiàn),鏡里花難折。也應驚問(wèn):近來(lái)多少華發(fā)?
譯文
野棠花兒飄落,匆匆又過(guò)了清明時(shí)節。東風(fēng)欺凌著(zhù)路上的行客,竟把我的短夢(mèng)驚醒。一陣涼氣吹來(lái),向我的孤枕襲來(lái),我感到絲絲寒意。在那彎曲的河岸邊,我曾與佳人舉杯一起飲酒。在垂柳下,我曾在此地與佳人離別。如今人去樓空,只有往日的燕子還棲息在這里,那時(shí)的歡樂(lè ),只有它能作見(jiàn)證。
聽(tīng)說(shuō)在繁華街道的東面,行人曾在簾下見(jiàn)過(guò)她的美足。舊日的情事如東流的春江,一去不回,新的遺憾又像云山一樣一層層添來(lái)。假如有那么一天,我們在酒宴上再相遇合,她將會(huì )像鏡里的鮮花,令我無(wú)法去折。她會(huì )驚訝我又白了頭發(fā)。
注釋
、贃|流:東流縣,舊地名。治所在今安徽省東至縣東流鎮。
、谝疤模阂吧奶睦。
、蹌i(chàn)地[1]:宋時(shí)方言,相當于“無(wú)端地”、“只是”。
、茉破粒涸颇歌傊频钠溜L(fēng)。
、荨皹强铡本洌禾K軾《永遇樂(lè )》:“燕子樓空,佳人何在?空鎖樓中燕!
、蘧_陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳蒼。
、呃w纖月:形容美人足纖細。劉過(guò)《沁園春》(詠美人足):“知何似,似一鉤新月,淺碧籠云!
簡(jiǎn)評
這是游子他鄉思舊之作。先由清明后花落寫(xiě)起,接著(zhù)敘游子悲愁!扒丁、“垂楊”兩句道離愁,“樓空”兩句寫(xiě)別恨。換頭“聞道”緊承“燕子能說(shuō)”,揭示“空樓”中佳人當時(shí)處境:“簾底纖纖月”,月不圓人也不團圓!傲系妹鞒庇址鲂乱猓汗婺芤(jiàn),但她可望而不可及。吞吐頓挫,道出佳人難再得的幽怨。此首艷情之作寫(xiě)得纏綿婉曲,哀而不傷,用健筆寫(xiě)柔情,堪稱(chēng)杰作。
創(chuàng )作背景
據鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》,此詞可能是淳熙五年(1178年)自江西帥召為大理少卿時(shí)作。覽其詞意,當是作者年青時(shí)路過(guò)池州東流縣,結識一位女子,這回經(jīng)過(guò)此地,重訪(fǎng)不遇,感發(fā)而作此詞。
文學(xué)賞析
上片頭兩句好像只是即景點(diǎn)明時(shí)令,信口吟成,其實(shí)并非隨意下筆。從下文知道,詞人前次來(lái)游,曾在此與一位女子有過(guò)一段情緣,但隨即就分手了。春夢(mèng)無(wú)跡,那位女子,恰如野棠花那樣飄落難覓了,眼前之景與后文“鏡里花”之喻自然呼應,帶有象征意味!坝执掖摇比,說(shuō)明時(shí)光“匆匆”的感慨,不僅為今而發(fā),當初佳期亦如此短暫,又暗引下文“輕別”。清明過(guò)了依然東風(fēng)料峭,夜間都有點(diǎn)冷得睡不著(zhù)覺(jué)!霸破痢倍嘀糜诖睬,故用以表示夜間睡眠?椭卸喑,又觸物傷感,故夜夢(mèng)難成,才有怯風(fēng)畏寒之感。不說(shuō)“客畏風(fēng)寒”,卻說(shuō)“東風(fēng)欺客”,把客子孤獨少歡的處境和他難耐冷落愁?lèi)灥木駹顟B(tài)寫(xiě)出來(lái)了。然后,轉入回憶往事。寫(xiě)往事,不先寫(xiě)聚或游,而先寫(xiě)散,寫(xiě)別!扒丁倍,正寫(xiě)那位女子為詞人餞行。臨別前,系馬登樓,舉杯勸慰,然后就這樣輕易地分別了。寫(xiě)來(lái)十分感慨!按说亍倍,綰結今與昔!皹强铡倍,活用燕子樓典故;也化用蘇軾“燕子樓空,佳人何在?空鎖樓中燕”詞句,借此交代離去者非男性朋友,而是“佳人”!芭f游”。本應是回憶之重點(diǎn),常人來(lái)寫(xiě),多作渲染,詞人偏不寫(xiě),只用虛筆輕輕一點(diǎn),借典故中樓名燕子,化虛為實(shí),用“飛燕能說(shuō)”四字一結,以示當初兩情歡好種種難忘情景,除卻梁間燕子,無(wú)人知曉。構思全不落俗套,用筆空靈。
下片寫(xiě)別后。承前先說(shuō)佳人消息。聽(tīng)說(shuō)有人在繁華的都市里某府中見(jiàn)到過(guò)她!熬_陌”等于說(shuō)錦繡的街衢,作者自然感傷不已:“舊恨春江流不斷,新恨云山千疊!薄芭f恨”,昔日匆匆離別;“新恨”,今朝物是人非!按航、“云山”,都取眼前所見(jiàn)景象為喻;又各與今昔心情貼切:昔日放船遠去,別情依依,恰好寄情于長(cháng)流之水;此時(shí)人分兩地,不可得見(jiàn),總恨云山重重,千里相隔。詞最后轉至對將來(lái)的預料。想到今后即使在某次宴會(huì )上能再見(jiàn)到她,怕也不能像以前那樣可以隨便親近了!扮R里花”出佛家語(yǔ),與“水中月”一樣,都是不可掇取的'美好的虛像。人分東西,相思不相見(jiàn),已多憾恨;樽前重見(jiàn),卻視作路人,又當如何。這是深一層寫(xiě)恨。末了又從對方的改變,想到自己的改變。對方的改變,自己是吃“驚”的,但沒(méi)有寫(xiě),而只從自己的改變使對方吃驚中補出。因為對方“驚問(wèn)”前有“也應”二字,可見(jiàn)“驚”訝是彼此共同的,雖則原因不同。從感慨他人,轉到自慨身世,與開(kāi)頭寫(xiě)孤凄心情相合,首尾呼應。
此詞風(fēng)格迥異之處不僅在其外表,而更在其氣質(zhì)不同,字里行間隱含著(zhù)悲涼。它雖寫(xiě)情事,卻不專(zhuān)為寄男女之情而作,作者的思想感情里本來(lái)就浸透了英雄投閑、報國無(wú)門(mén)的悲憤,不免觸處皆發(fā),使得這首愛(ài)情詞自始至終透出一股悲憤情感。到后來(lái),就亦比亦彼,渾然難分。同時(shí),對于男女之情,稼軒所表現的也不是纏綿無(wú)法擺脫,而是把其一往情深歸之于感慨無(wú)限的喟嘆之中。其音調也不是低徊的,凄婉的;而是急促的,擊案赴節、一噴而出的。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140-1207年),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書(shū)記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長(cháng)達二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛(ài)國感情。有《稼軒長(cháng)短句》以及今人輯本《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。
【《念奴嬌·書(shū)東流村壁》原文及賞析】相關(guān)文章:
念奴嬌·書(shū)東流村壁原文及賞析07-16
《念奴嬌·書(shū)東流村壁》賞析04-12
《念奴嬌·書(shū)東流村壁》翻譯賞析07-13