- 相關(guān)推薦
曾鞏《甘露寺多景樓》翻譯及賞析
曾鞏《甘露寺多景樓》抒發(fā)了作者個(gè)人的遠大抱負。雖老境漸至,征塵滿(mǎn)衣,內心并未放松對未來(lái)目標的企望和追求。以下是小編J.L分享的《甘露寺多景樓》翻譯及賞析,更多曾鞏詩(shī)詞作品請關(guān)注應屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。
《甘露寺多景樓》
曾鞏
欲收嘉景此樓中,徒倚闌干四望通。
云亂水光浮紫翠,天含山氣入青紅。
一川鐘唄淮南月,萬(wàn)里帆檣海餐風(fēng)。
老去衣衿塵土在,只將心目羨冥鴻。
【注釋】
、俣嗑皹牵涸诮窠K鎮江北固山甘露寺內。曾鞏中年后離鄉宦游,曾登臨此樓,寫(xiě)下了這首詩(shī)。
、阽妴h:梵音的歌詠。
、圳櫍褐革w入遠天的鴻雁。
第二聯(lián)的景物描寫(xiě)很精彩,有些詞語(yǔ)用得很傳神,請就其中一個(gè)詞語(yǔ)進(jìn)行品析。
。簩(xiě)明波光云影的迷離掩不住巍峨的碧瓦紅樓,也寫(xiě)出了動(dòng)態(tài)美;
入:刻畫(huà)出霞光山色的濃彩浸染了黃昏的遠天,化靜為動(dòng);
含:形象寫(xiě)出了天空包羅萬(wàn)象,夕陽(yáng)下,晚霞同山巒青紅相間融入遠空。
抒發(fā)了作者個(gè)人的遠大抱負。雖老境漸至,征塵滿(mǎn)衣,內心并未放松對未來(lái)目標的企望和追求。
1、第二聯(lián)中最精練傳神的兩個(gè)字分別是“浮”和“入”。上句寫(xiě)水光,用一“浮”字,寫(xiě)明波光云影的迷離掩不住巍峨的宮觀(guān);下句寫(xiě)山色,用一“入”字,刻畫(huà)出霞光山色濃彩浸染了黃昏的遠天。兩個(gè)動(dòng)詞使得水光、山色構成的靜態(tài)畫(huà)面變得鮮活起來(lái),賦予動(dòng)感。
2、第四聯(lián)抒發(fā)了詩(shī)人雖然老境漸至,征塵滿(mǎn)衣,但心中并未放棄對未來(lái)目標的企望和追求的思想情懷,體現出詩(shī)人不安于現狀、不甘于平庸的遠大抱負。
賞析:
首聯(lián)總寫(xiě)多景樓的形勝,提挈全篇。多景樓屹立北固山上,憑高遠眺,水色山光,風(fēng)月勝景,無(wú)不盡收眼底。詩(shī)人這兩句意謂欲于此樓周覽勝景,只消徘徊倚闌,憑高四望,萬(wàn)千景象,便可豁然在目。這正抓住了多景樓居高臨下,境界開(kāi)闊的特點(diǎn)。
中間兩聯(lián)是寫(xiě)多景樓上所見(jiàn)景象:云氣和水光氤氳之處,浮現出碧瓦紅樓;晚霞同山巒于夕陽(yáng)下青紅相間。鑲入遠處的天空;月光下淮南原野傳來(lái)了佛寺的鐘聲梵歌;江面上強勁的海風(fēng)送來(lái)了遠方的航船。這四句,一寫(xiě)水光,一寫(xiě)山色,一寫(xiě)淮南寺鐘,一寫(xiě)江面帆船!霸苼y水光浮紫翠”,著(zhù)一“浮”字,寫(xiě)明波光云影的迷離掩不住巍峨的宮觀(guān);“天含山氣入青紅”,用一“入”字,刻畫(huà)出霞光山色的濃彩浸染了黃昏的遠天。月光下傳來(lái)“一川鐘唄”,不難想象出淮南原野的平闊寂靜;海風(fēng)中駛出“萬(wàn)里帆檣”,使人意識到長(cháng)江的迢遙洶涌。詩(shī)人抓住了富有特色的景物,構成了一幅色彩明麗、山川掩映的壯闊畫(huà)面,給讀者以美的享受。
壯麗宏闊的景象,開(kāi)闊了詩(shī)人的心目,于是他于尾聯(lián)以唱嘆的語(yǔ)調,抒寫(xiě)了個(gè)人的感受和襟懷。意謂雖老境漸至,征塵滿(mǎn)衣,內心中并未放松對未來(lái)目標的企望和追求。嵇康《贈秀才入軍》詩(shī)有“目送歸鴻,手揮五弦。俯仰自得,游心太玄”之語(yǔ),表現一種心與道俱的高曠自得情懷。詩(shī)人化用其意,說(shuō)自己盡管身世蹭蹬,卻仍在注目艷羨那高振健翮,遠翔天字的飛鴻。這就體現了詩(shī)人“躡景追飛”的遠大抱負。
全詩(shī)視野宏闊,韻格瀏亮,形象鮮明,對仗工穩,確能表現出多景樓的勝景偉觀(guān)。
【曾鞏《甘露寺多景樓》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
水調歌頭·多景樓原文翻譯及賞析10-15
《水調歌頭 多景樓》原文及翻譯賞析06-12
曾鞏《筠州學(xué)記》翻譯及賞析07-06
曾鞏《詠柳》的翻譯與欣賞10-29
《水調歌頭·多景樓》原文賞析04-13
水調歌頭·多景樓原文賞析04-13
水調歌頭·多景樓原文及賞析08-17
水調歌頭·多景樓原文及賞析03-03
曾鞏《詠柳》原文及賞析10-10
曾鞏詩(shī)詞《詠柳》賞析10-11