97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《再別康橋》整體感知

時(shí)間:2024-11-24 09:38:28 再別康橋 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《再別康橋》整體感知

  《再別康橋》將具體景物與想象糅合在一起構成詩(shī)的鮮明生動(dòng)的藝術(shù)形象,巧妙地把氣氛、感情、景象融匯為意境,達到景中有情,情中有景。下面是《再別康橋》整體感知,一起來(lái)看看吧。

  1.寫(xiě)作背景

  關(guān)于《再別康橋》的寫(xiě)作時(shí)間和緣起也有幾種說(shuō)法。一種說(shuō)法是,1920年徐志摩遠渡重洋,從美國到英國研究文學(xué)。在倫敦劍橋大學(xué),他以一個(gè)特別生的資格,隨意選科聽(tīng)課,度過(guò)了一年多真正悠閑自在的日子。據他后來(lái)回憶,這是他一生中最幸福的日子?禈蛎利惖淖匀痪吧o他留下了難忘的印象。他說(shuō):“……在星光下聽(tīng)水聲,聽(tīng)近村晚鐘聲,聽(tīng)河畔倦牛芻草聲,是我康橋經(jīng)驗中最神秘的一種:大自然的優(yōu)美、寧靜、調諧在這星光與波光的默契中不期然地淹入了你的性靈。” (《我所知道的康橋》)在風(fēng)景秀麗的康河兩岸,他仰臥在有星星黃花點(diǎn)綴的蔥綠草坪上,或看書(shū),或看天上的行云。有時(shí)候在碧波蕩漾的康河里劃船。他完全陶醉在大自然的懷抱里,臨到他要離開(kāi)倫敦的前夕,在一個(gè)美麗的黃昏,他在康橋上漫步,流連忘返,寫(xiě)下了這首詩(shī)。

  另一種說(shuō)法是,此詩(shī)作于徐志摩第三次歐游的歸國途中。時(shí)間是1928年11月6日,地點(diǎn)是中國海。7月底的一個(gè)夏天,他在英國哲學(xué)家羅素家里逗留一夜之后,事先誰(shuí)也沒(méi)通知,一個(gè)人悄悄來(lái)到康橋找他的英國朋友。遺憾的是他所熟悉的英國朋友一個(gè)也不在,只有他所熟悉的康橋,在那里靜靜地等待他,一幕幕過(guò)去的生活圖景,又重新在他的眼前展現……由于他當時(shí)比較忙,又趕著(zhù)要去會(huì )見(jiàn)另一位英國朋友,故未把這次感情的活動(dòng)記錄下來(lái)。直到他乘船離開(kāi)馬賽的歸國途中,面對洶涌的大海和遼闊的天空,才展紙執筆,記下了這次重返康橋的切身感受。

  2.結構分析

  全詩(shī)以離別康橋時(shí)的感情起伏為線(xiàn)索,抒發(fā)了對康橋依依惜別的深情。

  第一節,連用三個(gè)“輕輕的”,實(shí)寫(xiě)只身悄悄來(lái)到和離開(kāi)康橋時(shí)的情景,同時(shí)透露了難分難舍的離情,并且以輕微跳躍的節奏,襯托出了緩步飄然而去的形象,給全詩(shī)定下抒情的基調。

  第二節,寫(xiě)了岸邊柳樹(shù)倒映在康河里的情景,浸透詩(shī)人無(wú)限歡喜和眷戀的感情。夕陽(yáng)照射下的柳枝,鍍上了一層嫵媚的金色。那金色的枝條隨風(fēng)輕輕搖擺,影子倒映在水中,像一位美艷的新娘。這“波光里的艷影”在水中蕩漾,也在詩(shī)人的心頭蕩漾。

  第三節,寫(xiě)了康河里的水草隨微波起伏。綠油油的水草在柔波中招搖,仿佛在向詩(shī)人招手示意。在這仙境般的地方,詩(shī)人受到感染,情愿做一條水草,承受康河清波的愛(ài)撫。“招搖”二字,生動(dòng)地寫(xiě)出康橋對詩(shī)人的歡迎態(tài)度;而“甘心”兩字,也寫(xiě)出詩(shī)人對康橋的永久戀情。

  第四節,寫(xiě)榆樹(shù)下的清潭及由此引發(fā)的聯(lián)想。這所謂“榆陰下的一潭”即指拜倫潭,相傳拜倫曾在康河游玩。那榆樹(shù)濃陰覆蓋著(zhù)的清泉倒映著(zhù)天上的彩虹,可以讓人想像那五彩斑斕的景色充滿(mǎn)了多么醇厚的詩(shī)意!在這里,詩(shī)人融情入景,詩(shī)人的留戀之情全都融入康橋的風(fēng)光中。

  第五節,詩(shī)人迷戀的感情達到了高潮。他似乎已經(jīng)忘記了要離別康橋而去了,想像自己撐著(zhù)一桿長(cháng)篙,向遠方草色深處漫溯,去尋他“彩虹似的夢(mèng)”。到晚上歸來(lái)時(shí),水波與星光交相輝映,詩(shī)人情不自禁地要“向星輝斑斕里”放聲高歌了。

  第六節,詩(shī)人的思路急轉,由幻想回到現實(shí)。想到今晚要和康橋離別,不禁別情縷縷,離緒重重,消失了的夢(mèng)竟無(wú)法追回,他已不能放歌,只能悄悄地吹奏別離的笙簫,在沉默中體味別離的惆悵。詩(shī)境依舊復歸和沉浸于寂然。就連青草叢中的夏蟲(chóng)似乎也體會(huì )到了離別之情,也為他保持沉默。往日歡愉的康橋,今晚也無(wú)語(yǔ),一切的一切都為詩(shī)人的離去而歸于寂然。“沉默是今晚的康橋”將詩(shī)人靜思默想的心境推向了極致。

  第七節,跟開(kāi)頭呼應。“云彩”本來(lái)就是不能帶走的,然而詩(shī)人卻強調說(shuō)“不帶走一片云彩”。這種夸張手法,表露出詩(shī)人不愿驚動(dòng)他心愛(ài)的康橋的一片溫柔情意。這里,節奏相同,但以詞句的變換融入更多的不得不離去的哀愁。至此,詩(shī)人把對康橋的“濃得化不開(kāi)”的感情,于“沉默”“輕輕”“悄悄”中表現了出來(lái)。

  這首詩(shī)表達了一種微波輕煙似的、淡淡的離情別緒,引起了讀者的強烈共鳴,給人以審美享受,原因在于它以美妙的藝術(shù)形式表達了人類(lèi)共有的一種感情,即對失去的美好事物,人們總是充滿(mǎn)懷念。

  拓展閱讀:再別康橋中文版及法文版

  中文

  輕輕的我走了,

  正如我輕輕的來(lái);

  我輕輕的招手,

  作別西天的云彩。

  那河畔的金柳,

  是夕陽(yáng)中的新娘;

  波光里的艷影,

  在我的心頭蕩漾。

  軟泥上的青荇,

  油油的在水底招搖;

  在康河的柔波里,

  甘心做一條水草!

  ----

  那榆蔭下的一潭,

  不是清泉,是天上虹;

  揉碎在浮藻間,

  沉淀著(zhù)彩虹似的夢(mèng)。

  尋夢(mèng)?撐一支長(cháng)篙⑶,

  向青草更青處漫溯⑷;

  滿(mǎn)載一船星輝,

  在星輝斑斕里放歌。

  但我不能放歌,

  悄悄是別離的笙簫;

  夏蟲(chóng)也為我沉默,

  沉默是今晚的康橋!

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的來(lái);

  我揮一揮衣袖,

  不帶走一片云彩。

  法語(yǔ)譯文

  Adieux à Cambridge -- Xu Zhimo

  Douce et légère est ma démarche

  Tout comme mon arrivée, légère

  Ma main salue gentiment

  Pour prendre congé des brumes de l’ouest .

  Ce saule doré sur la rive,

  C’est comme une mariée au soleil couchant.

  Le reflet splendide des eaux qui chatoient,

  Les vaguelettes bercent mon c?ur.

  Ces mousses vertes sur le fond boueux,

  On les voit scintiller, elles se font remarquer

  Les ondes partent au loin, sur la rivière Cam

  Rester ici comme une herbe d'eau, cela m'irait !

  Ce point d’eau à l’ombre d’un Orme,

  N'est pas une source limpide ; il est plutôt comme un arc-en-ciel

  Tombé en morceaux entre les joncs.

  Des sédiments d’arc-en-ciel, comme un rêve.

  Poursuivre le rêve ? S’appuyer sur la perche d’une barque

  Remonter le courant vers des herbes vertes, plus vertes encore

  Remplir son bateau de belles poussières d’étoiles

  Chanter à pleine voix sous l'astre resplendissant

  Hélas je ne sais pas chanter

  En silence je m'éloigne de ma flûte

  Les insectes de l’été aussi se renferment, taciturnes

  Recueillement ce soir, au pont de Cambridge

  Je repars dans la paix,

  Comme je suis arrivé, silencieux

  Je me secoue les manches,

  Pour n'emporter avec moi aucun morceau de nuage


【《再別康橋》整體感知】相關(guān)文章:

《小石潭記》整體感知06-17

感知詩(shī)歌10-02

感知一二的經(jīng)典散文07-21

感知春天散文09-18

感知冬天懷戀雪花的散文11-21

《感知母愛(ài)》閱讀答案11-11

《化石吟》整體分析09-08

將進(jìn)酒整體賞析08-18

《化石吟》整體把握10-30

《將進(jìn)酒》整體賞析10-18

抚宁县| 互助| 咸丰县| 中方县| 泰和县| 邓州市| 开江县| 柳河县| 汝阳县| 铁岭县| 平原县| 金堂县| 夏津县| 潞西市| 温宿县| 平阳县| 信丰县| 沾化县| 河曲县| 松桃| 黄龙县| 永宁县| 米脂县| 黄大仙区| 保靖县| 吉木乃县| 蒙城县| 石楼县| 加查县| 阿坝县| 古浪县| 海宁市| 凤阳县| 白山市| 澜沧| 洪江市| 武安市| 天气| 万安县| 深州市| 克拉玛依市|