- 相關(guān)推薦
東亞視野里的唐詩(shī)
唐詩(shī)的編集起于唐代,主要是為了保存詩(shī)作;而后世搜輯、整理唐人詩(shī)集時(shí),所進(jìn)行的爬梳、補正和辨偽等工作,就進(jìn)入了唐詩(shī)接受的范圍。東亞各國自古至今,輯佚、編校唐人詩(shī)集者不乏其人,日本的成果尤為突出。
當年遣唐使和留學(xué)生攜歸大量唐人詩(shī)集,有的為后世稀見(jiàn)。如江戶(hù)時(shí)代的河世寧所編《全唐詩(shī)逸》三卷,即從其時(shí)日本留存的十多種文獻中搜羅考校,輯錄清修《全唐詩(shī)》未收72首佚詩(shī),279佚句。而查屏球先生發(fā)現,韓國高麗時(shí)代的《十抄詩(shī)》竟有百余首律詩(shī)不見(jiàn)于《全唐詩(shī)》和《全唐詩(shī)補編》。東亞各國還出現大量唐人詩(shī)集的重刻本、抄本、寫(xiě)本或活字本,有的在輯佚和?狈矫孀隽舜罅抗ぷ。
選唐詩(shī)是東亞“選學(xué)”中最為發(fā)達的分支,選詩(shī)的品種繁富,有通選唐詩(shī)的,如竺顯常的《唐詩(shī)解頤》;有專(zhuān)選某人的,如朝鮮摛文院輯《杜律分韻》;有選某一時(shí)期、某一體類(lèi)的,如僅管機就有《晚唐百家絕句》等五個(gè)中晚唐絕句選本。而選編宗旨或出于實(shí)用示以“教人之法”(朝川鼎《中唐二十家絕句序》),或緣自愛(ài)好“以資諷詠”(賴(lài)襄《唐絕新選序》)。晚明鍾惺選《詩(shī)歸》時(shí),曾視選古人詩(shī)為自著(zhù)一書(shū),揭示了選本的審美價(jià)值;即便純然白文,其所選作品亦可呈現藝術(shù)宗趣;而當選家就選本進(jìn)行箋注評釋?zhuān)ㄟ^(guò)文字將自己對本文的理解直觀(guān)地表達出來(lái),則無(wú)疑強化了其“自著(zhù)書(shū)之道”。因此,每一唐詩(shī)選本或選集,都貫穿著(zhù)選家的美學(xué)趣味和詩(shī)學(xué)觀(guān)念,包括對唐詩(shī)的質(zhì)性、功能、體式、流變、宗主等問(wèn)題的認識與態(tài)度,從而構成其選詩(shī)的價(jià)值取向。這些,既體現于選詩(shī)的相對范圍、數量比例以及風(fēng)格面貌等客觀(guān)展示之中,也表露在選本的序跋凡例、圈點(diǎn)批注及其他相關(guān)主觀(guān)論說(shuō)里。而一個(gè)選本流播的范圍和時(shí)間,很能說(shuō)明它所代表的詩(shī)學(xué)思想在社會(huì )上產(chǎn)生影響的程度。蔣寅先生考證,李攀龍《唐詩(shī)選》在日刊行的版本多達93種,僅江戶(hù)小林氏嵩山房梓行的服部南郭校訂本就有43版,估計印數超20萬(wàn)部。而所有這一切,又蘊藏著(zhù)豐富的文化內涵,折射出不同時(shí)期哲學(xué)思潮和人文精神的消長(cháng)與更迭,為我們了解和認識東亞文學(xué)與文化思想的嬗變提供了一個(gè)很好的視角。
在初級閱讀經(jīng)驗的直接理解階段,對本文的注解是接受活動(dòng)的重要基礎,是閱讀和研究唐詩(shī)的必要組成。如朝鮮李植《纂注杜詩(shī)澤風(fēng)堂批解》、柳允謙《分類(lèi)杜工部詩(shī)諺解》,日本橋本大路箋注《李白詩(shī)》、大江忠囿撰《唐詩(shī)句解》,都堪為代表。注釋最簡(jiǎn)單的是名物訓詁,而一字一句的解說(shuō)往往涉及整體文意。也有將唐詩(shī)進(jìn)行翻譯并進(jìn)行解說(shuō),如服部南郭《唐詩(shī)選國字解》、久保天隨《李太白詩(shī)集、韓退之詩(shī)集》;而對唐詩(shī)按日語(yǔ)法則調整原文語(yǔ)序并予以注音,則是日本特有的漢文訓讀法,如淀上菊隱訓點(diǎn)《王昌齡詩(shī)集》、日芥川煥訓點(diǎn)《王勃集》,就記錄了訓點(diǎn)者對唐詩(shī)的初步理解。
二級閱讀階段則由感覺(jué)閱讀的期待視野進(jìn)入反思性闡釋?zhuān)饕w現于唐詩(shī)評論。相關(guān)評論或附著(zhù)于詩(shī)歌文本,集中體現了接受者對詩(shī)作的理解和欣賞,如森槐南的《唐詩(shī)選評釋》;或獨立于文本之外,更多地指向詩(shī)歌整體藝術(shù)風(fēng)貌,如目加田成的《唐詩(shī)散論》。這部分內容亦存留于日本詩(shī)話(huà)中,如虎關(guān)師煉所著(zhù)日本首部詩(shī)話(huà)《濟北詩(shī)話(huà)》,即評論李白、杜甫、王維、孟浩然等10多位唐代詩(shī)人及其作品。江戶(hù)時(shí)期詩(shī)話(huà)創(chuàng )作尤盛,超過(guò)百部,多論及唐詩(shī),像鈴木松江的《唐詩(shī)平仄考》、河世寧的《談唐詩(shī)選》專(zhuān)門(mén)研究唐詩(shī)聲律和評論唐詩(shī)選本,體現了獨特的眼光。即便以評論本土或明清詩(shī)人詩(shī)作為核心的詩(shī)話(huà),也往往涉及對唐詩(shī)的評價(jià),體現了接受者的審美觀(guān)念。
大凡用漢文創(chuàng )作的詩(shī)人,經(jīng)過(guò)仔細研磨唐詩(shī),無(wú)論詩(shī)歌寫(xiě)作時(shí)有意模仿,還是潛移默化中影響詩(shī)歌寫(xiě)作,都難免帶有明顯的詩(shī)學(xué)接受的痕跡。日本文壇形成漢文學(xué)之初,多仿唐詩(shī)模式,經(jīng)長(cháng)期受容,開(kāi)始致力于詩(shī)文的日本化。平安時(shí)代對日本文學(xué)影響最大者莫過(guò)于《白氏文集》。其時(shí)菅原道真在日本享有“文道之祖”的美譽(yù),他倡導文學(xué)創(chuàng )作“和魂漢才”,希望借此實(shí)現漢文學(xué)本土化。據日本學(xué)者統計,在其《菅家文草》中引用、化用《白氏文集》者多達500多首?梢(jiàn)長(cháng)期受唐詩(shī)熏陶的詩(shī)人,擺脫不了對唐詩(shī)經(jīng)典自覺(jué)或不自覺(jué)的承襲。
立足于總體性探究唐詩(shī)在東亞的接受,或可從目錄學(xué)、史料學(xué)和理論總結三個(gè)方面有序地展開(kāi)。首先當是目錄學(xué)研究,即通過(guò)對東亞各國相關(guān)書(shū)目文獻的廣泛調查與考證,掌握從事唐詩(shī)學(xué)建設所需涉及的資料范圍,并對一些重要書(shū)籍、版本形成基本的概念。應該包括中國各個(gè)時(shí)期刊刻的唐詩(shī)總集、別集在東亞各國收藏情況,東亞各國刊刻、整理、選編的唐人詩(shī)集以及研究唐詩(shī)的論著(zhù)。由此前進(jìn)一步,就可進(jìn)行東亞唐詩(shī)接受史料學(xué)編纂,廣泛搜采歷代有關(guān)唐詩(shī)的各種論評和研究資料,遵循內在邏輯編排成帙。這類(lèi)資料散見(jiàn)于詩(shī)文集、選本、詩(shī)話(huà)、筆記、序跋、書(shū)信、志傳、目錄等各類(lèi)文獻,涉及選編、訓解、評論、仿作等多樣形式的接受活動(dòng),關(guān)聯(lián)到許多方面的文化現象和審美情趣,但零散而不成體系。從搜訪(fǎng)到鑒別,從爬羅剔抉到梳理條貫,需要注重來(lái)源的廣泛性、文本的真實(shí)性、形式的多樣性以及內容的代表性。在充分掌握史料的基礎上,便可進(jìn)行理論性總結,就東亞唐詩(shī)學(xué)的基本內容、結構體系、演進(jìn)脈絡(luò )等作出論析,以形成能初步體現當今東亞文明的唐詩(shī)學(xué)研究和接受范式。
【東亞視野里的唐詩(shī)】相關(guān)文章:
精選唐詩(shī)《蒿里行》賞析11-01
唐詩(shī)宋詞里的除夕10-21
唐詩(shī)竹里館解析10-15
《竹里館》王維唐詩(shī)鑒賞11-01
在唐詩(shī)里,望月作文600字09-16
王維《竹里館》唐詩(shī)譯文及賞析06-26
唐詩(shī)宋詞里的元宵節02-27
《竹里館》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-26
唐詩(shī)300首里的七言絕句06-04