登岳陽(yáng)樓 唐詩(shī)
《登岳陽(yáng)樓》由杜甫創(chuàng )作,被選入《唐詩(shī)三百首》,這是一首名詩(shī)。
《登岳陽(yáng)樓》
作者:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
【注解】
洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,長(cháng)江南岸,是我國第二淡水湖。
岳陽(yáng)樓:即岳陽(yáng)城西門(mén)樓,臨洞庭湖。在今湖南省岳陽(yáng)市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。
吳楚:春秋時(shí)二國名,其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。
坼(chè):分裂,這里引申為劃分。這句是說(shuō):遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。乾坤(qián kūn)日月(一作“夜”)。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟硷h浮在洞庭湖上。據《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒(méi)于其中。”乾坤:原指天地。此指日月。
乾坤日月。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟计≡诙赐ズ。據《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒(méi)于其中。”
無(wú)一字:音訊全無(wú)。 字:這里指書(shū)信。
老。憾鸥r(shí)年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無(wú)定。詩(shī)人晚年是在小船上度過(guò)的。這句寫(xiě)的是杜甫生活的實(shí)況。
戎(róng)馬關(guān)山北:北方邊關(guān)戰事又起。當時(shí)吐蕃侵擾寧夏靈武、陜西邠(bīn)州一帶,朝廷震動(dòng),匆忙調兵抗敵。戎馬:軍馬借指軍事、戰爭,戰亂。這年秋冬,吐蕃又侵擾隴右、關(guān)中一帶。
憑軒:倚著(zhù)樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復指,即眼淚。
【評析】
杜甫(712-770),字子美,我國唐代偉大的現實(shí)主義詩(shī)人。原籍湖北襄陽(yáng),生于河南鞏縣(現鞏義市)。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時(shí)期,其詩(shī)多涉筆社會(huì )動(dòng)蕩、政治黑暗、人民疾苦,被譽(yù)為詩(shī)史。杜甫憂(yōu)國憂(yōu)民,人格高尚,詩(shī)藝精湛。
這首詩(shī)寫(xiě)于唐代宗大力三年(公元768年)。是年正月,詩(shī)人攜妻子從夔州出峽,漂泊荊湘,歲暮流寓于岳陽(yáng)縣的岳陽(yáng)樓。詩(shī)人登上岳陽(yáng)樓,望著(zhù)汪洋浩瀚的洞庭湖,觸景傷情,遂作此詩(shī)。
“昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。”首聯(lián)上下兩句緊相蟬聯(lián),表明了時(shí)間、行動(dòng)和地點(diǎn)。因為“昔”日有所“聞”,所以“今”日才登“上”,從時(shí)間上、行動(dòng)上看,前后有著(zhù)緊密的承接關(guān)系。又由“洞庭水”引出“岳陽(yáng)樓”來(lái)。“樓”在“水”邊,只有登“樓”,才能觀(guān)“水”,兩者不可分割。這兩句表明,詩(shī)人過(guò)去已聽(tīng)說(shuō)過(guò)洞庭湖的壯觀(guān)景象,心早已向往之,今日登樓絕非唐突行事,而是實(shí)現了昔日的心愿,字里行間潛藏著(zhù)喜悅之情。另外,第二句又是點(diǎn)題之筆。
“吳楚東南坼,乾坤日夜浮。”登上了岳陽(yáng)樓,眼界立即為之開(kāi)闊,洞庭湖的整個(gè)面貌一下子就展現在了詩(shī)人的面前,昔日的傳聞果然是真實(shí)的,好一派雄偉壯觀(guān)的景象啊!它好像把東邊的吳地和南面的楚地一下子劈開(kāi)了似的。湖水的汪洋廣闊,似乎包容了整個(gè)宇宙,連天地日月也宛若晝夜都浮在水面之上。這是全篇僅有的兩個(gè)描寫(xiě)景物的句子,詩(shī)人以巨筆從吳、楚兩國的幅員遼闊的地理位置著(zhù)眼,由乾坤宇宙漫無(wú)邊際的空間落筆,把洞庭湖的開(kāi)闊宏偉壯觀(guān)的氣象,一覽無(wú)余地描繪了出來(lái)。特別是一“坼”一“浮”兩個(gè)動(dòng)詞的運用,將洞庭湖水波涌連天的浩瀚與宏闊畫(huà)面,一筆勾出,可謂點(diǎn)石成金,富于神韻。這兩個(gè)詩(shī)句之所以成功,不僅在于詩(shī)人運筆有神,還在于詩(shī)人寬廣的襟懷,恢弘的氣度。
“親朋無(wú)一字,老病有孤舟。”當詩(shī)人沉浸在那引人入勝的洞庭湖景象之中的時(shí)候,他不知不覺(jué)地又從如詩(shī)如畫(huà)般的瀲滟湖光,聯(lián)想到了自己眼下的不幸遭際。在這浩瀚廣袤的宇宙之中,他是那樣的可憐而又渺小。多年來(lái)他到處漂泊流徙,親朋遠離,音信杳無(wú),這令詩(shī)人感到無(wú)比的孤獨。而今他又年老多病,孑然一身,只有這一葉孤舟,載著(zhù)他在這無(wú)邊的苦楚中隨處飄流。至此,詩(shī)人的感情已由開(kāi)篇的潛藏喜悅,轉為明訴悲苦了。詩(shī)句中“無(wú)一字”和“有孤舟”的出奇制勝作用不僅表現在工整的對仗上,還體現出極為傳神的作用。
如果說(shuō)前兩句是洞庭湖實(shí)景的描寫(xiě),那么,這兩句便是詩(shī)人現實(shí)處境的真實(shí)寫(xiě)照。上下兩聯(lián),彼此映襯,益發(fā)顯示出景之雄偉壯闊,情之孤苦伶仃。這里繪景到抒情的銜接轉化,極其自然、和諧,達到了情景交融的藝術(shù)境地。
“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。”“戎馬”,指戰事。“關(guān)山北”,指祖國北方。這一年吐蕃重兵屢次侵犯西北,朝廷派郭子儀率兵五萬(wàn)在奉天(今陜西省乾縣)防守。“安史之亂”已經(jīng)平定,但國家仍不安寧。作為偉大詩(shī)人的杜甫,他怎能只陷在個(gè)人的悲苦之中呢?又如何能忘卻國家安危和人民疾苦的大事呢?“戎馬關(guān)山北”,這就是指這件大事。平生憂(yōu)國憂(yōu)民的詩(shī)人,想到國家的危難和人民的災難,在岳陽(yáng)樓上憑軒倚欄,潸然淚下。作品寫(xiě)到這里戛然而止。這最后的結句,抒寫(xiě)了詩(shī)人的家國之痛。因而,偉大詩(shī)人的形象自然突出了出來(lái),作品的主題思想也得到了有力深化。另外,在結構方面,“憑軒”一詞又緊扣前面的“今上岳陽(yáng)樓”,使作品收到了首尾呼應的效果。
綜合前面一系列分析,我們不難看出,這首詩(shī)是一首即景抒情之作,詩(shī)人在作品中描繪了岳陽(yáng)樓的壯觀(guān)景象,反映了詩(shī)人晚年生活的不幸,抒發(fā)了詩(shī)人憂(yōu)國憂(yōu)民的情懷。
這首詩(shī)的藝術(shù)成就可以從以下兩點(diǎn)加以理解。
第一,作品運用了變化多樣的表現手法。作品雖然只有八句話(huà),但是卻運用了多種表現手法。開(kāi)篇兩句運用的是敘述的手法,交代的是登臨岳陽(yáng)樓的緣由。三四兩句運用的是描繪的手法,繪制了岳陽(yáng)樓的宏闊壯觀(guān)圖景,并且在描繪中,又運用了形象的比喻,增強了作品的生動(dòng)性。作品最后兩句又運用了抒情的寫(xiě)法,揭示出詩(shī)人的內心世界,開(kāi)拓了作品的'意境。
第二,作品內容和感情兩方面大跨度的跳躍。從內容方面說(shuō),開(kāi)篇一聯(lián)寫(xiě)的是詩(shī)人登樓的過(guò)程,其中蘊含了“昔”與“今”的時(shí)間跳躍過(guò)程。頷聯(lián)中,詩(shī)人由上聯(lián)的寫(xiě)自己推進(jìn)到寫(xiě)洞庭湖,這里有一個(gè)從小到大的跨度。在寫(xiě)景中,又由吳、楚之地面到日、月之天空的空間跳躍。到了頸聯(lián),詩(shī)人又轉回自身的描寫(xiě),前后聯(lián)之間有一個(gè)從大到小的跨越。到了尾聯(lián),詩(shī)人又從個(gè)人身世遭際的描寫(xiě)擴展到國事的描寫(xiě),上下聯(lián)又是一個(gè)從小到大的跨越。在寫(xiě)國事時(shí),又有一個(gè)從國難的跳躍到詩(shī)人感情抒發(fā)的過(guò)程。這就構成了縱橫開(kāi)闊,跳躍性強的特點(diǎn)。從詩(shī)人的感情發(fā)展脈絡(luò )上說(shuō),首聯(lián)蘊含喜悅,頷聯(lián)帶有雄壯,頸聯(lián)轉為凄苦,尾聯(lián)變?yōu)楸瘋。?shī)人的感情隨著(zhù)詩(shī)篇的進(jìn)展,顯示出不斷變化,跳躍性強的藝術(shù)特點(diǎn)。
【講解】
昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓。
過(guò)去就聽(tīng)說(shuō)洞庭湖水勢浩瀚,名揚海內,現在我登上湖邊的岳陽(yáng)樓,俯仰江山。首聯(lián)借“昔”、“今”二字展開(kāi)思路,拉開(kāi)時(shí)間的帷幕,為全詩(shī)浩大的氣勢奠定了基礎。杜甫少時(shí)就有壯游名山大川的雄心,曾先東游吳越,后北游齊趙。岳陽(yáng)樓是千古名勝,詩(shī)人早有盡興一游的夙愿,無(wú)奈戰亂頻仍,身世漂蕩,難以如愿。今日流落至此,方得以一飽眼福。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
只見(jiàn)吳楚兩地被廣闊浩瀚的湖水分割于東南;蒼茫的湖面上,日日夜夜浮蕩著(zhù)大地長(cháng)天。頷聯(lián)寫(xiě)洞庭湖浩瀚無(wú)際的磅礴氣勢,意境闊大,景色宏偉奇麗。“日夜浮”三字,下得深沉,寓情于景,隱含自己長(cháng)期飄泊無(wú)歸的感情。宋代劉辰翁說(shuō),此聯(lián)“氣壓百代,為五言雄渾之絕”。“吳楚”,春秋時(shí)代的吳國和楚國。今湖北、湖南及安徽、江西的部分地區古屬楚地;今江蘇、浙江及江西的部分地區古屬吳國。“坼”,分裂。
親朋無(wú)一字,老病有孤舟。
親朋故舊竟無(wú)一字寄給漂泊江湖的我,衰老多病的我呀,只有生活在一只小小的舟船上。頸聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人年老多病,以舟為家,遠離親友,流落在外,其凄涼之境、哀痛之心、憤怨之情,不言自明。“老病”,杜甫時(shí)年五十七歲,全家人住在一條小船上,四處漂泊。此時(shí),他身體衰弱不堪——右臂偏枯,耳朵失聰,還患有慢性肺病。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
站在岳陽(yáng)樓上,遙望關(guān)山以北,仍然是兵荒馬亂、戰火紛飛;憑倚窗軒,胸懷家國,我不禁涕淚交流。詩(shī)人在尾聯(lián)中把個(gè)人命運和國家前途聯(lián)系在一起,意境深遠,余韻無(wú)窮。“戎馬”,兵馬,這里借指戰爭。大歷三年(768)秋,吐蕃侵擾靈武,京師戒嚴;朝廷又命郭子儀率兵五萬(wàn)至奉天,以備吐蕃。
【登岳陽(yáng)樓 唐詩(shī)】相關(guān)文章:
唐詩(shī)的三百首之杜甫《登岳陽(yáng)樓》10-06
小學(xué)生唐詩(shī)鑒賞《登岳陽(yáng)樓》09-02
《登岳陽(yáng)樓》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-12
登岳陽(yáng)樓10-07
唐詩(shī)三百首杜甫《登岳陽(yáng)樓》原文、翻譯、賞析04-29
登岳陽(yáng)樓 杜甫08-13
登岳陽(yáng)樓感悟06-10
杜甫:《登岳陽(yáng)樓》11-02