- 相關(guān)推薦
君子陽(yáng)陽(yáng)詩(shī)經(jīng)全文
古代的文學(xué)作品中,寫(xiě)夫妻恩愛(ài)、歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢,多的是征夫愁棄婦怨。下面是小編整理的君子陽(yáng)陽(yáng)詩(shī)經(jīng)全文,歡迎來(lái)參考!
君子陽(yáng)陽(yáng)
君子陽(yáng)陽(yáng),左執簧,右招我由房,其樂(lè )只且!
君子陶陶,左執翿,右招我由敖,其樂(lè )只且!
注釋
、訇(yáng)陽(yáng):得意的樣子。②簧:古時(shí)的一種吹奏樂(lè )器③由:同 “游”房:同“放”。由房,游樂(lè ) ④只、且:語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。 ⑤陶陶:快樂(lè )的樣子。⑥纛:(dao)羽毛做成的舞具。⑦敖:同 “邀”。由敖:游遨。
譯文
夫君得意喜洋洋,
左手拿簧高聲唱。
右手招我去游樂(lè ),
盡情歡愛(ài)真快樂(lè )。
夫君快樂(lè )樂(lè )陶陶,
左手拿羽把舞跳。
右手招我去游玩,
盡情歡愛(ài)真快樂(lè )。
賞析
大約我們所知道的封建時(shí)代夫妻恩愛(ài),歌舞自?shī)实那樾尾⒉欢,多的是征夫愁棄婦怨。清代沈復的《浮生六記》寫(xiě)夫妻恩愛(ài)感人至深,這樣的作品即使不是獨一無(wú)二,也屬△毛磷角。
何以會(huì )這樣?當然同那時(shí)代的婚姻制度有關(guān)。貧窮夫妻相濡以沫、同甘共苦尚可理解,因為大家同命運、共呼吸,風(fēng)雨同舟,像拴在一根繩子上的螞蚱,相互支撐著(zhù)。而在沉重的生活壓力之 中能歌舞自?shī),非常人所能達到。這樣做,至少要這樣一些前提:兩個(gè)人情深意篤,有較高的修養和情趣,以及人們時(shí)常未能注意到的閑暇。
日出而作,日落而息的夫妻,大字不識的衣夫,恐怕難以歌舞自?shī),由此可以推斷,的主人公大概應是殷?shí)人家,或是已經(jīng)衰落了的世家子弟。這也容易讓人想到,閑暇是人們自?shī)首詷?lè )、吟詩(shī)作畫(huà)、游山玩水的重要前提。整日為生計而忙碌的人,不會(huì )有此雅興。
【君子陽(yáng)陽(yáng)詩(shī)經(jīng)全文】相關(guān)文章:
《詩(shī)經(jīng):君子陽(yáng)陽(yáng)》全詩(shī)賞析11-02
詩(shī)經(jīng)《君子陽(yáng)陽(yáng)》注釋及翻譯賞析10-25
《詩(shī)經(jīng):君子于役》全文翻譯賞析08-23
詩(shī)經(jīng)《君子于役》09-04
詩(shī)經(jīng)全文10-16
詩(shī)經(jīng)時(shí)代的君子淑女09-22