夜雨寄北詩(shī)歌
夜雨寄北詩(shī)歌1
一、
無(wú)法落墨
無(wú)法把窖藏很舊很舊的雨水取出
十里以?xún),無(wú)法談梨花
雨來(lái)了,綿長(cháng)而輕
鋪開(kāi)信箋,在那些留白處
吟一闕長(cháng)相思
二、
雨來(lái)時(shí),鄉愁雖無(wú)舟可渡
幸好,有箋可航
雨不肯歇,它把經(jīng)年倍感溫存的詞語(yǔ)
落入池塘
除卻距離,除卻燈火
除卻胸中的萬(wàn)里江山
我一直期待有東西能夠填滿(mǎn)池塘
三、
這樣的夜晚,又落雨了
我故意打翻茶盞
是為著(zhù)引出賭書(shū)的章節
上一節,你執黑子,我落白子
解一盤(pán)曠古未分勝負的殘局
下一回目里
你臨摹一匹白馬
從平原一躍入川
章末的幾節被遺失
燈花漸弱,茶色已老
西窗夜夜寂寥
四、
這樣的夜晚,雨一直落
硯一直磨
宣紙一平再平
玉質(zhì)的鎮尺坐擁韻腳
此時(shí),
寄些平仄向北
每個(gè)詞語(yǔ)都柔軟而充盈
一如此時(shí)的雨韻和燭花
夜雨寄北詩(shī)歌2
夜雨寄北
李商隱
君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。
這首詩(shī),《萬(wàn)首唐人絕句》題作《夜雨寄內》,“內”就是“內人”—妻子:現傳李詩(shī)各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經(jīng)過(guò)考證,認為它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄內”詩(shī),而是寫(xiě)贈長(cháng)安友人的。但從詩(shī)的內容看,按“寄內”理解,似乎更確切一些。
第一句一問(wèn)一答,先停頓,后轉折,跌宕有致,極富表現力。翻譯一下,那就是:“你問(wèn)我回家的日期;唉,回家的日期嘛,還沒(méi)個(gè)準兒!”其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。接下去,寫(xiě)了此時(shí)的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經(jīng)躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿(mǎn)秋池,彌漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然顯現;作者并沒(méi)有說(shuō)什么愁,訴什么苦,卻從這眼前景生發(fā)開(kāi)去,馳騁想象,另辟新境,表達了“何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”的愿望。其構思之奇,真有點(diǎn)出人意外。然而設身處地,又覺(jué)得情真意切,字字如從肺腑中自然流出!昂萎敗保ê螘r(shí)能夠)這個(gè)表示愿望的詞兒,是從“君問(wèn)歸期未有期”的現實(shí)中迸發(fā)出來(lái)的;“共剪……”、“卻話(huà)……”,乃是由當前苦況所激發(fā)的對于未來(lái)歡樂(lè )的憧憬。盼望歸后“共剪西窗燭”,則此時(shí)思歸之切,不言可知。盼望他日與妻子團聚,“卻話(huà)巴山夜雨時(shí)”,則此時(shí)“獨聽(tīng)巴山夜雨”而無(wú)人共語(yǔ),也不言可知。獨剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閱讀妻子詢(xún)問(wèn)歸期的信,而歸期無(wú)準,其心境之郁悶、孤寂,是不難想見(jiàn)的'。作者卻跨越這一切去寫(xiě)未來(lái),盼望在重聚的歡樂(lè )中追話(huà)今夜的一切。于是,未來(lái)的樂(lè ),自然反襯出今夜的苦;而今夜的苦又成了未來(lái)剪燭夜話(huà)的材料,增添了重聚時(shí)的樂(lè )。四句詩(shī),明白如話(huà),卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,余味無(wú)窮!
姚培謙在《李義山詩(shī)集箋》中評《夜雨寄北》說(shuō):“‘料得閨中夜深坐,多應說(shuō)著(zhù)遠行人’(白居易《邯鄲冬至夜思家》),是魂飛到家里去。此詩(shī)則又預飛到歸家后也,奇絕!”這看法是不錯的,但只說(shuō)了一半。實(shí)際上是:那“魂”“預飛到歸家后”,又飛回歸家前的羈旅之地,打了個(gè)來(lái)回。而這個(gè)來(lái)回,既包含空間的往復對照,又體現時(shí)間的回環(huán)對比。桂馥在《札樸》卷六里說(shuō):“眼前景反作后日懷想,此意更深!边@著(zhù)重空間方面而言,指的是此地(巴山)、彼地(西窗)、此地(巴山)的往復對照。徐德泓在《李義山詩(shī)疏》里說(shuō):“翻從他日而話(huà)今宵,則此時(shí)羈情,不寫(xiě)而自深矣!边@著(zhù)重時(shí)間方面而言,指的是今宵、他日、今宵的回環(huán)對比。在前人的詩(shī)作中,寫(xiě)身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;寫(xiě)時(shí)當今日而想他日之憶今日者,為數更多。但把二者統一起來(lái),虛實(shí)相生,情景交融,構成如此完美的意境,卻不能不歸功于李商隱既善于借鑒前人的藝術(shù)經(jīng)驗,又勇于進(jìn)行新的探索,發(fā)揮獨創(chuàng )精神。
上述藝術(shù)構思的獨創(chuàng )性又體現于章法結構的獨創(chuàng )性!捌凇弊謨梢(jiàn),而一為妻問(wèn),一為己答;妻問(wèn)促其早歸,己答嘆其歸期無(wú)準!鞍蜕揭褂辍敝爻,而一為客中實(shí)景,緊承己答;一為歸后談助,遙應妻問(wèn)。而以“何當”介乎其間,承前啟后,化實(shí)為虛,開(kāi)拓出一片想象境界,使時(shí)間與空間的回環(huán)對照融合無(wú)間。近體詩(shī),一般是要避免字面重復的,這首詩(shī)卻有意打破常規,“期”字的兩見(jiàn),特別是“巴山夜雨”的重出,正好構成了音調與章法的回環(huán)往復之妙,恰切地表現了時(shí)間與空間回環(huán)往復的意境之美,達到了內容與形式的完美結合。宋人王安石《與寶覺(jué)宿龍華院》云:“與公京口水云間,問(wèn)月‘何時(shí)照我還?’邂逅我還(回還之還)還(還又之還)問(wèn)月:‘何時(shí)照我宿鐘山?’”楊萬(wàn)里《聽(tīng)雨》云:“歸舟昔歲宿嚴陵,雨打疏篷聽(tīng)到明。昨夜茅檐疏雨作,夢(mèng)中喚作打篷聲!边@兩首詩(shī)俊爽明快,各有新意,但在構思謀篇方面受《夜雨寄北》的啟發(fā),也是顯而易見(jiàn)的。
夜雨寄北詩(shī)歌3
君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。
賞析
在南宋洪邁編的《萬(wàn)首唐人絕句》里,這首詩(shī)的題目為《夜雨寄內》,意思是詩(shī)是寄給妻子的。從詩(shī)中巴山一語(yǔ)看來(lái),詩(shī)寫(xiě)于巴蜀之地。李商隱曾經(jīng)應聘到四川,任東川節度柳仲郢的幕僚,時(shí)間是唐宣宗大中六年(公元852年)。先于此一年,李商隱的妻子卻已故去。給李商隱詩(shī)集作箋注的清代人馮浩,盡管認為詩(shī)題不必改作寄內(因為集中寄內詩(shī)皆不明標題),但內容卻是寄內的。為此,他把詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)間,推前至大中二年(公元848年)。按馮浩考證,李商隱這一年是在桂州(今廣西桂林)鄭亞的幕府。當年鄭亞由于政敵的誣陷,被貶為循州刺史。李商隱未去循州,由水路經(jīng)長(cháng)沙,于次年回到長(cháng)安。馮浩認為在歸途中李商隱曾經(jīng)徘徊江漢、往來(lái)巴蜀,于巴蜀間兼有水陸之程!兑褂昙谋薄肪褪菍(xiě)在歸途中經(jīng)過(guò)巴蜀時(shí)。近人岑仲勉、陳寅恪曾經(jīng)指出關(guān)于巴蜀之程的說(shuō)法是不正確的。其實(shí),馮浩也沒(méi)有說(shuō)得太死。他含糊地說(shuō),李商隱這時(shí)到過(guò)巴蜀,玩諸詩(shī)自見(jiàn),但無(wú)可細分確指?梢(jiàn),通常把《夜雨寄北》,說(shuō)是李商隱寄給自己妻子的;這一說(shuō),似還可再斟酌。
【夜雨寄北詩(shī)歌】相關(guān)文章:
《夜雨寄北》李商隱01-27
《夜雨寄北》賞析05-01
古詩(shī)夜雨寄北李商隱01-30
夜雨寄北李商隱拼音01-30
李商隱夜雨寄北鑒賞01-28
分析李商隱夜雨寄北01-27
夜雨寄北李商隱翻譯01-26
夜雨寄北李商隱手法01-26
夜雨寄北李商隱簡(jiǎn)介01-26
夜雨寄北李商隱主題01-25