97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

江城子 秦觀(guān) 譯文翻譯

時(shí)間:2024-09-10 16:12:31 秦觀(guān) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

江城子 秦觀(guān) 譯文翻譯

  秦觀(guān)的《江城子》這首詞上片從“弄春柔”、“系歸舟”的楊柳,勾起了對“當日事”的回憶,想起了兩人在“碧野朱橋”相會(huì )的情景。產(chǎn)生眼前“人不見(jiàn)”的離愁。下片寫(xiě)年華老去而產(chǎn)生的悠悠別恨。“便做”三句,表現了離愁的深長(cháng)。

  江城子

  作者:秦觀(guān) 年代:北宋 體裁:詞

  西城楊柳弄春柔。動(dòng)離憂(yōu),淚難收。

  猶記多情,曾為系歸舟。

  碧野朱橋當日事,人不見(jiàn),水空流。

  韶華不為少年留。恨悠悠,幾時(shí)休。

  飛絮落花時(shí)候、一登樓。

  便作春江都是淚,流不盡,許多愁。

  【注釋】

 、“西城”三句:寫(xiě)看見(jiàn)早春柳絲輕柔,觸動(dòng)自己的離恨,因而流淚不止。

 、谏厝A:青春年華。

  【譯文】

  西城的楊柳逗留著(zhù)春天的柔情,使我想起離別時(shí)的憂(yōu)傷,眼淚很難收回。還記得當年你為我拴著(zhù)歸來(lái)的小舟。綠色的原野,紅色的橋,是我們當時(shí)離別的情形。而現在你不在,只有水孤獨地流著(zhù)。

  美好的青春不為少年時(shí)停留,離別的苦恨,何時(shí)才到頭?飄飛的柳絮,落花滿(mǎn)地的時(shí)候我登上樓臺。即使江水都化作淚水,也流不盡,依然有愁苦在心頭。

  【英譯】

  Jiangchengzi Song · Qin Guan Translated by Tonggui Wang

  The willows of the West City are flirting spring gently,

  which brought back my parting sorrow, I could not stop the tears.

  I still remember that you tied my return boat lovingly,

  the green fields, the red bridge and the parting scene that year,

  And now, where are you?I can see only the river flowing.

  Beautiful youth does not stay for the young people.

  When is the end of the parting sorrow?

  When catkins flew, flowers fell,I ascended the pavilion.

  Even if the waters of the Spring River were all tears,

  The flow of sadness would never end in my heart

  【賞析】

  首句“西城楊柳弄春柔”貌似純寫(xiě)景,實(shí)則有深意。因為這柳色,通常能使人聯(lián)想到青春及青春易逝,又可以使人感春傷別。“弄春柔”的“柔”字,便有百種柔情,“弄”字則有故作撩撥之意。賦予無(wú)情景物以有情,寓擬人之法于無(wú)意中。“楊柳弄春柔”的結果,便是惹得人“動(dòng)離憂(yōu),淚難收”。以下寫(xiě)因柳而有所感憶:“猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見(jiàn),水空流。”這里暗示,這楊柳不是任何別的地方的楊柳,而是靠近水驛的長(cháng)亭之柳,所以當年曾系歸舟,曾有離別情事這地方發(fā)生。那時(shí)候,一對有情人,就踏過(guò)紅色的板橋,眺望春草萋萋的原野,這兒話(huà)別。一切都記憶猶新,可是眼前呢,風(fēng)景不殊,人兒已天各一方了。“水空流”三字表達的惆悵是深長(cháng)的。

  過(guò)片“韶華不為少年留”是因為少年既是風(fēng)華正茂,又特別善感的緣故,所謂說(shuō)“恨悠悠,幾時(shí)休?”兩句無(wú)形中又與前文的“淚難收”、“水空留”唱和了一次。“飛絮落花時(shí)節一登樓”說(shuō)不登則已,“一登”就這楊花似雪的暮春時(shí)候,真正是“便做春江都是淚,流不盡,許多愁。”這是一個(gè)極其巧妙的比喻,它妙就妙一下子將從篇首開(kāi)始逐漸寫(xiě)出的淚流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不盡地向東奔去,使人沉浸感情的洪流中。這比喻不是突如其來(lái)的,而是逐漸匯合,水到渠成的。

  此詞寫(xiě)柳,妙“弄春柔”一語(yǔ),筆意入微,妥貼自然,把擬人手法于無(wú)意中出之,化無(wú)情之柳為多情之物;此詞寫(xiě)愁,妙引而不發(fā),語(yǔ)氣微婉,最后由景觸發(fā)一個(gè)巧妙的比喻:清淚、流水和離恨融匯成一股情感流,言盡而情不盡。

  【評解】

  這是一首懷人傷別的佳作。上片從“弄春柔”、“系歸舟”的楊柳,勾起了對“當日事”的回憶,想起了兩人在“碧野朱橋”相會(huì )的情景。產(chǎn)生眼前“人不見(jiàn)”的離愁。下片寫(xiě)年華老去而產(chǎn)生的悠悠別恨。“便做”三句,表現了離愁的深長(cháng)。全詞于清麗淡雅中,含蘊著(zhù)凄婉哀傷的情緒。

  【集評】

  薛礪若《宋詞通論》:少游既是一個(gè)情種,自不免因落拓的宦途,羈旅的生涯,和失戀的縈繞所侵襲,因而使他變?yōu)橐粋(gè)傷心厭世的詞人。所以他的詞往往含蘊著(zhù)極濃厚的凄婉情緒。

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:結尾兩句與李后主之“恰似一江春水向東流”、徐師川之“門(mén)外重重疊疊山,遮不斷愁來(lái)路”,皆言愁之極致。

【江城子 秦觀(guān) 譯文翻譯】相關(guān)文章:

《江城子》秦觀(guān)10-01

鵲橋仙秦觀(guān)譯文08-22

秦觀(guān)《江城子》全文及鑒賞07-29

江城子秦觀(guān)閱讀答案07-27

秦觀(guān)《江城子·西城楊柳弄春柔》原文翻譯鑒賞04-25

浣溪沙秦觀(guān)翻譯05-13

鵲橋仙秦觀(guān)譯文推薦10-17

《江城子·西城楊柳弄春柔》秦觀(guān)宋詞注釋翻譯賞析06-11

秦觀(guān)《浣溪沙》翻譯及賞析08-19

秦觀(guān)勸學(xué)的原文與翻譯05-07

龙川县| 舞钢市| 灌云县| 南和县| 浪卡子县| 疏勒县| 马鞍山市| 开江县| 广饶县| 萝北县| 梁山县| 渝北区| 米易县| 洞口县| 独山县| 仙游县| 永年县| 锦州市| 南开区| 乌什县| 林口县| 沧州市| 汉中市| 丽水市| 大厂| 犍为县| 天门市| 崇义县| 泽库县| 藁城市| 抚顺市| 古浪县| 云南省| 屯门区| 松江区| 梧州市| 双鸭山市| 涡阳县| 皮山县| 姜堰市| 青海省|