- 相關(guān)推薦
《梅花絕句·其一》原文翻譯以及賞析
在我們平凡的日常里,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國詩(shī)歌的泛稱(chēng),在時(shí)間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩(shī)歌作品。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編幫大家整理的《梅花絕句·其一》原文翻譯以及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
梅花絕句·其一
聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中。
何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁。
【注釋】
聞道:聽(tīng)說(shuō)。坼(chè):裂開(kāi)。這里是綻開(kāi)的意思。
雪堆:指梅花盛開(kāi)像雪堆似的。
何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬(wàn)個(gè)放翁(陸游號放翁,字務(wù)觀(guān))。
梅花:一作梅前。
坼曉風(fēng):(梅花)在晨風(fēng)中開(kāi)放。
【譯文】
聽(tīng)說(shuō)山上的梅花已經(jīng)迎著(zhù)晨風(fēng)綻開(kāi),四周大山的山坡上一樹(shù)樹(shù)梅花似雪潔白。
有什么辦法可以把我的身子也化為幾千幾億個(gè)?讓每一棵梅花樹(shù)前都有一個(gè)陸游常在。
【簡(jiǎn)析】
詩(shī)人以奇思妙想與形象的語(yǔ)言表達了對梅花的摯愛(ài)。首句寫(xiě)梅花在清晨凜洌的寒風(fēng)中傲然綻放。次句寫(xiě)詩(shī)人放眼四顧,樹(shù)樹(shù)梅花開(kāi)遍山野,猶如山中落滿(mǎn)了皚皚的白雪,極為壯觀(guān),顯示出梅花不畏嚴寒、果敢獨立的氣勢,語(yǔ)句干凈利落,耐人尋味。接著(zhù)詩(shī)人以物喻人,悔花那不屈不撓的精神,正是詩(shī)人自身的情懷和節操的寫(xiě)照。詩(shī)人以梅花形容自己,自問(wèn)何時(shí)才可化身千億,立于每一株梅樹(shù)前,仔細地欣賞著(zhù)梅花的容顏呢?全詩(shī)來(lái)用一字抒寫(xiě)自己對梅花如何如何,僅在三四兩句中,用“身千億”和“一放翁”既表現了對梅花的依戀、愛(ài)護,又流露出自己孤高的性格情操。
【賞析】
陸游寫(xiě)過(guò)不少詠梅詩(shī),這是其中別開(kāi)生面的一首。頭兩句寫(xiě)梅花綻放的情景。以白雪堆山喻梅花之盛,語(yǔ)言鮮明,景象開(kāi)闊。而三、四兩句更是出人意表,高邁脫俗:愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花,把癡迷的愛(ài)梅之情淋漓盡致地表達了出來(lái)。
寫(xiě)此詩(shī)時(shí)作者已78歲高齡,閑居在故鄉山陰,借詠梅來(lái)宣泄自己落寞孤高的情愫。前兩句的寫(xiě)梅是為后兩句寫(xiě)人作陪襯!盎砬|”長(cháng)在梅前,與梅相連,心相。喝嗣泛弦,凸現了作者高標絕俗的人格。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)是組詩(shī)中的第一首。于公元1202年(嘉泰二年)一月,陸游退居故鄉山陰時(shí)所作,陸游時(shí)年七十八歲。此時(shí)北宋滅國,陸游處于政治勢力的邊緣,長(cháng)時(shí)間得不到當權派的重用,但他的心中確實(shí)仍有期待。當作者看到梅花有感而發(fā)。
作者介紹:
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀(guān),號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創(chuàng )作詩(shī)歌今存九千多首,內容極為豐富。著(zhù)有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
【《梅花絕句·其一》原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:
杜甫絕句原文翻譯及賞析07-22
《水調歌頭》原文翻譯以及賞析10-26
《詠風(fēng)》原文翻譯以及賞析03-20
《采蓮曲》原文翻譯以及賞析09-07
清明黃庭堅原文翻譯以及賞析06-27
水調歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾10-13
杜甫《絕句》其一賞析10-20
琵琶行原文翻譯以及賞析06-09
《浪淘沙漫》原文翻譯以及賞析05-07
《陋室銘》原文翻譯以及賞析07-04