97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

無(wú)題李商隱翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-21 06:04:18 李商隱 我要投稿

無(wú)題李商隱翻譯賞析

  李商隱擅長(cháng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱(chēng)“小李杜”,今天小編為大家準備了無(wú)題李商隱翻譯賞析,歡迎閱讀!

  無(wú)題李商隱翻譯賞析

  昨夜星辰昨夜風(fēng),畫(huà)樓西畔桂堂東。

  身無(wú)彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點(diǎn)通。

  隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。

  嗟余聽(tīng)鼓應官去,走馬蘭臺類(lèi)轉蓬。

  注釋

  1、畫(huà)樓、桂堂:都是比喻富貴人家的屋舍。

  2、靈犀:舊說(shuō)犀牛有神異,角中有白紋如線(xiàn),直通兩頭。

  3、送鉤:也稱(chēng)藏鉤。古代臘日的一種游戲,分二曹以較勝負。把鉤互相傳送后,藏于一人手中,令人猜。

  4、分曹:分組。

  5、射覆:在覆器下放著(zhù)東西令人猜。分曹、射覆未必是實(shí)指,只是借喻宴會(huì )時(shí)的熱鬧。

  6、鼓:指更鼓。

  7、應官:猶上班。

  8、蘭臺:即秘書(shū)省,掌管圖書(shū)秘籍。李商隱曾任秘書(shū)省正字。這句從字面看,是參加宴會(huì )后,隨即騎馬到蘭臺,類(lèi)似蓬草之飛轉,實(shí)則也隱含自傷飄零意。

  譯文

  昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風(fēng);

  我們酒筵設在畫(huà)樓西畔、桂堂之東。

  身上無(wú)彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;

  內心卻象靈犀一樣,感情息息相通。

  互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心;

  分組來(lái)行酒令,決一勝負燭光泛紅。

  可嘆呵,聽(tīng)到五更鼓應該上朝點(diǎn)卯;

  策馬趕到蘭臺,象隨風(fēng)飄轉的蓬蒿。

  賞析

  所謂“無(wú)題”詩(shī),歷來(lái)有不同看法:有人認為應屬于寓言,有人認為都是賦本事的。就李商隱的“無(wú)題”詩(shī)來(lái)看,似乎都是屬于寫(xiě)艷情的,實(shí)有所指,只是不便說(shuō)出而巳。

  此詩(shī)是追憶所遇見(jiàn)的艷情場(chǎng)景。先寫(xiě)筵會(huì )時(shí)地;接著(zhù)寫(xiě)形體相隔,人情相通;再寫(xiě)相遇的情意綿綿;最后寫(xiě)別后離恨。艷麗而不猥褻,情真而不癡癲。

  無(wú)題李商隱翻譯賞析

  無(wú)題

  作者:李商隱

  相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。

  春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

  曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺(jué)月光寒。

  蓬萊此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。

  注解

 。、東風(fēng)句:指相別時(shí)為幕春時(shí)節。

 。、絲:與“思”諧音。

 。、應覺(jué):也是設想之詞。

 。、月光寒:指夜漸深。

 。、蓬萊:蓬萊山,指仙境。

  譯文

  聚首多么不易,離別更是難舍難分;

  暮春作別,恰似東風(fēng)力盡百花凋殘。

  春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;

  紅燭自焚殆盡,滿(mǎn)腔熱淚方才涸干。

  清晨對鏡曉?shī)y,唯恐如云雙鬢改色;

  夜闌對月自吟,該會(huì )覺(jué)得太過(guò)凄慘。

  蓬萊仙境距離這里,沒(méi)有多少路程,

  殷勤的青鳥(niǎo)信使,多勞您為我探看。

  賞析

  而論,這是一首表示兩情至死不渝的愛(ài)情詩(shī)。然而歷來(lái)頗多認為或許有人事關(guān)系上的隱托。起句兩個(gè)“難”字,點(diǎn)出了聚首不易,別離更難之情,感情綿邈,語(yǔ)言多姿,落筆非凡。頷聯(lián)以春蠶絳臘作比,十分精彩,既纏緬沉痛,又堅貞不渝。接著(zhù)頸聯(lián)寫(xiě)曉?shī)y對鏡,撫鬢自傷,是自計;良夜苦吟,月光披寒,是計人。相勸自我珍重,善加護惜,卻又苦情密意,體貼入微,可謂千回百轉,神情燕婉。最終末聯(lián)寫(xiě)希望信使頻傳佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是終境逢生,別有洞天。春蠶兩句,千秋佳絕。

【無(wú)題李商隱翻譯賞析】相關(guān)文章:

李商隱無(wú)題翻譯及賞析10-24

李商隱無(wú)題原文翻譯及賞析05-18

李商隱《無(wú)題》全詩(shī)翻譯賞析06-27

李商隱《無(wú)題其二》翻譯賞析05-26

無(wú)題李商隱翻譯09-18

《無(wú)題》李商隱翻譯07-11

無(wú)題李商隱翻譯10-09

李商隱的《無(wú)題》賞析02-24

【熱門(mén)】無(wú)題李商隱翻譯05-27

李商隱《無(wú)題》原文翻譯07-11

左权县| 喀什市| 肇东市| 鲁甸县| 贺兰县| 纳雍县| 页游| 柯坪县| 太谷县| 绥棱县| 长兴县| 固始县| 长岭县| 长白| 宣恩县| 北宁市| 苍梧县| 金昌市| 诏安县| 遂昌县| 莎车县| 曲松县| 滦南县| 界首市| 淮滨县| 密云县| 无棣县| 罗山县| 肇东市| 张家川| 晋中市| 海城市| 鹤庆县| 成都市| 夏河县| 吉木萨尔县| 白沙| 丹凤县| 贺兰县| 开江县| 新兴县|