- 相關(guān)推薦
《古風(fēng)(其二十四)》李白古詩(shī)鑒賞
《古風(fēng)·大車(chē)揚飛塵》是唐朝詩(shī)人李白所作的五言古詩(shī)。作者寫(xiě)這首詩(shī)時(shí)正在長(cháng)安,根據自己的見(jiàn)聞,刻畫(huà)了宦官的顯赫和斗雞徒的驕橫形象,從而對唐玄宗的腐朽政治進(jìn)行了無(wú)情的揭露和譴責。
古風(fēng)(其二十四)
大車(chē)揚飛塵,亭午暗阡陌。
中貴多黃金,連云開(kāi)甲宅。
路逢斗雞者,冠蓋何輝赫。
鼻息干虹蜺,行人皆怵惕。
世無(wú)洗耳翁,誰(shuí)知堯與跖。
注釋
亭午:正午。
阡陌:田間的小路。
中貴:宦官又稱(chēng)“中貴人”,簡(jiǎn)稱(chēng)中貴。
輝赫:光彩照人的樣子。
鼻息:氣息,詩(shī)中指氣焰。
干:沖犯。
虹蜺(ní):天上的彩虹與云霞。
怵(chù)惕(tì):害怕,恐懼。
洗耳翁:上古時(shí)的許由聽(tīng)說(shuō)帝堯欲將王位禪讓給他,他就逃于潁水之陽(yáng);后堯又欲召他為九州長(cháng),他遂以水洗耳。詩(shī)中以他來(lái)喻指不慕名利。
跖(zhí):古代傳說(shuō)中造反的領(lǐng)袖,被誣為盜賊,詩(shī)中與“堯”對舉,分別指盜與賢。
白話(huà)譯文
古風(fēng)(其二十四)
大車(chē)疾馳而過(guò)塵土揚起,正午時(shí)都能遮蔽田間小路。
宦官家中有很多黃金,他們的府第高聳入云。
路上遇到斗雞的人,他們的冠蓋多么光彩照人。
氣焰可以沖犯天上的彩虹與云霞,行人都感到害怕。
世界上再沒(méi)有許由這樣的'人,誰(shuí)還知曉盜與賢呢。
創(chuàng )作背景
開(kāi)元十八年(公元730年)春夏,李白“卷其丹書(shū),匣其瑤瑟”(《代壽山答孟少府移文書(shū)》),昂首西向,初入長(cháng)安,從此開(kāi)始了他干謁求仕的生涯。而此時(shí)大唐氣象背后卻是不可遏制的衰頹與腐敗。唐玄宗李隆基重用宦官,北軍有王毛仲,內庭有高力士,軍權政務(wù),皆出其手。他們恃寵驕橫,“持節傳命,光焰殷殷動(dòng)四方,所至郡縣,奔走獻遺至萬(wàn)計……于是甲舍、名園、上腴之田為中人所占者,半京畿矣。”(《新唐書(shū)·宦者傳上》)李白深感朝廷用人忠奸不明、賢愚不辨的腐敗,憤而寫(xiě)下這首刺時(shí)諷世的《古風(fēng)》。
賞析
全詩(shī)前八句四句一組,分述“中貴人”與“斗雞者”之囂張氣焰。前四句寫(xiě)宦官,起筆“大車(chē)揚飛塵,亭午暗阡陌”,京城大道之上,大車(chē)疾馳而過(guò),塵土揚起,遮蔽天日。開(kāi)篇即發(fā)唱驚挺,構成懸念。第三句“中貴多黃金”,點(diǎn)出原來(lái)有如此氣勢與膽量肆無(wú)忌憚飛車(chē)疾馳的只不過(guò)是一群閹者宦官而已。他們驅車(chē)乘馬,如入無(wú)人之境地,正是因為他們得皇帝之寵,握重金之財。他們依仗手中的權錢(qián)財勢,敲詐勒索,魚(yú)肉人民,在京城的繁華地帶筑起豪華的宅第。第四句“連云開(kāi)甲宅”,蕩開(kāi)一筆,寫(xiě)他們府第之豪華,更見(jiàn)其荒謬之處。
承四句寫(xiě)斗雞者。首先直接點(diǎn)出斗雞者的身份,用“路逢”與上節自然銜接,過(guò)渡得天衣無(wú)縫,毫不給人以突兀之感。接下來(lái)三句一句緊似一句,一步更進(jìn)一步地描述其勢焰薄天的神態(tài)。“冠蓋何輝赫,鼻息干虹蜺”,這種不可一世的驕橫神態(tài),任何人見(jiàn)之都會(huì )恐懼。所以“行人皆怵惕”。從側面繼續刻畫(huà)這幫得勢小人的丑陋嘴臉。寫(xiě)“中貴”者,由環(huán)境至人物,處處烘托;寫(xiě)“斗雞者”,從人物至神情,層層渲染。以傳神之筆墨,敘寫(xiě)小人得意之氣勢,輕薄夸張之情狀,歷歷在目。
結尾兩句在描摹無(wú)不盡其極之處驟然反跌,帶出詩(shī)人飽蘸感情的醒世之筆。遠古時(shí)期,堯帝欲讓位給許由,由以此言有污雙耳,即以清涼泉水洗之。當今君王耽行樂(lè ),哪辨什么奸與寵呢。中貴人與斗雞者,飛揚跋扈為誰(shuí)雄?紛紛擾擾的世事背后卻是才能與身份的錯位,品行與地位的錯位。世上已無(wú)如許由輩那樣的不慕榮利之人,哪里還有人去分辨什么忠奸賢愚。詩(shī)人以許由自比,有世人皆醉唯我獨醒之感嘆,對當時(shí)的政治提出了強烈的質(zhì)疑與不滿(mǎn)。
【《古風(fēng)其二十四》李白古詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
李白《古風(fēng)·其二十四》賞析10-22
李白古詩(shī)鑒賞06-12
李白《古風(fēng)(其二十四)》全詩(shī)的翻譯及賞析07-17
李白《長(cháng)相思·其二》鑒賞08-29
李白的贈裴十四鑒賞08-04
李白贈裴十四鑒賞11-02
《夢(mèng)李白二首(其二) 》古詩(shī)詞鑒賞08-30
李白《送友人》古詩(shī)鑒賞06-14